Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
We still regret that the 2005 NPT Review Conference was not able to produce a consensus document. Мы до сих пор сожалеем о том, что на Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО не был принят консенсусный документ.
Women are still much more likely than men to be poor, malnourished and illiterate. До сих пор среди беднейших, страдающих от недоедания и неграмотных людей женщин намного больше, чем мужчин.
We know that they have organized and still maintain clandestine prisons and secret flights on which they have carried drugged and handcuffed prisoners. Мы знаем, что были организованы и до сих пор используются тайные тюрьмы и секретные рейсы, на которых перевозятся одурманенные наркотиками и закованные в наручники заключенные.
The details concerning the accounts and measures taken on them are still pending. Подробная информация о счетах и принятых мерах до сих пор не получена.
As a result, very few commercial enterprises are still operational in many areas. В результате во многих районах количество до сих пор функционирующих коммерческих предприятий является весьма незначительным.
There are people still denied their inalienable rights, including the cardinal right of self-determination. Есть народы, до сих пор лишенные своих неотъемлемых прав, в том числе основополагающего права на самоопределение.
The leaders of those countries must understand that the little regard they still enjoy within the international community is no guarantee of impunity. Руководители этих стран должны понять, что то небольшое уважение, которым они до сих пор пользуются у международного сообщества, не является гарантией их безнаказанности.
In developing countries, such pools of private-sector savings are still underdeveloped. В развивающихся странах подобные пулы сбережений частного сектора до сих пор развиты слабо.
But it is also a fact that Indonesia's transition is still ongoing. Однако фактом является также и то, что Индонезия до сих пор переживает переходный период.
However, a significant part of the texts to be translated are still not computerized. Однако значительная часть переводимых текстов до сих пор готовится не в электронном формате.
Despite such encouraging results, Mali, like other least developed countries, was still very poorly integrated into the global economy. Несмотря на обнадеживающие результаты, Мали, как и другие наименее развитые страны, до сих пор весьма слабо интегрирована в мировую экономику.
We are still awaiting the official response of the Government of Armenia to this initiative. Мы до сих пор не получили официального ответа правительства Армении на эту инициативу.
Mining legislation had been before Congress since 1995, but had still not been passed. Горное законодательство рассматривается парламентом с 1995 года, однако до сих пор никаких законов в этой области принято не было.
There are still 800 budgeted teaching posts unfilled owing to the poor quality of candidates available. До сих пор имеются 800 предусмотренных бюджетом учительских должностей, не заполненных ввиду плохого качества подготовки претендентов на эти должности.
However, most children who have supposedly been demobilized are still in military camps waiting to be reunited with their families. Однако большинство детей, которые предположительно были демобилизованы, до сих пор находится в военных лагерях, ожидая воссоединения со своими семьями.
Despite positive efforts undertaken, gender perspectives are still not systematically incorporated into all activities related to peace and security. Несмотря на предпринятые коллективные усилия, до сих пор не обеспечено последовательного учета гендерного фактора во всех мероприятиях, связанных с обеспечением мира и безопасности.
UNMIK still retained certain responsibilities in the municipalities, which were carried out by the Civil Administration pillar. МООНК до сих пор сохраняет за собой некоторые обязанности в муниципалитетах, которые выполняются компонентом гражданской администрации.
Piecemeal grants and transfers to local authorities to implement sectoral priorities are still common in most developing countries. В большинстве развивающихся стран до сих пор отсутствует системный подход к передаче средств и полномочий местным органам власти для выполнения приоритетных секторальных задач.
Those pockets can reach temperatures of over 1 million ºC, although the reason they exist is still unknown to scientists. Температура в этих зонах может достигать более 1 млн.оС, причем причина их существования ученым до сих пор неизвестна.
A considerable number of the weapons it had seized still remain unaccounted for. Значительная часть оружия, захваченного ОРФ, до сих пор не обнаружена.
This is tantamount to an explicit acknowledgement on its part that it still has such documents in its possession. Это заявление равнозначно открытому признанию того, что он до сих пор обладает такими документами.
A decision is still pending on whether the National Reconciliation Law shields the soldiers from prosecution. Решение о том, защищает ли Закон о национальном примирении военнослужащих от судебного преследования, до сих пор не принято.
Although information is still limited, much more is known about discards than the other mechanisms through which fisheries impact associated species. Хотя информация носит до сих пор ограниченный характер, о выбросе рыбы известно гораздо больше, чем о других механизмах, посредством которых ассоциированные виды испытывают на себе воздействие рыбного промысла.
While this seems to be promising, there still is no consensus as to the interpretation of such a clause. Хотя это и может показаться многообещающим, в толковании такого положения до сих пор не достигнуто консенсуса.
The Government had appointed a commission of inquiry to look into the case; its report was still pending. Для расследования данного случая правительство назначило специальную комиссию, доклад которой до сих пор не получен.