Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Many Liberians were still without health care, safe water and appropriate sanitation, shelter and education. Многие из них до сих пор не имеют доступа к здравоохранению, чистой питьевой воде и соответствующим средствам санитарии, жилью и образованию.
The draft articles were prepared by the International Law Commission and are still subject to debate amongst States. Указанные проекты статей были подготовлены Комиссией международного права, и они до сих пор являются предметом обсуждения государств.
The language on the past will resonate throughout the world and especially among those who still bear the scars. Слова о прошлом вызовут резонанс во всем мире и в первую очередь среди тех, кто до сих пор несет на себе его шрамы.
And the United States is still committing all sorts of crimes against the Korean people under the same flag. И до сих пор под этим же самым флагом Соединенные Штаты Америки совершают всевозможные преступления против корейского народа.
Adopted in 1789, it is the world's oldest national, written Constitution still in force. Утвержденная в 1789 году она представляет собой старейшую оформленную в письменном виде национальную конституцию в мире, которая действует до сих пор.
The PP is still awaiting a response to its appeal against that decision. Ходатайство об обжаловании этого решения, поданное Партией прогресса, так до сих пор и не рассмотрено.
In addition, UNHCR was still not adequately monitoring the activities of its implementing partners. Кроме того, УВКБ до сих пор не обеспечивает должного контроля за деятельностью своих партнеров по осуществлению проектов.
The Committee is particularly concerned at the situation of the judiciary in Venezuela, which is still undergoing reform. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу состояния венесуэльской судебной системы, которая до сих пор находится в процессе реорганизации.
The fifth interlocutory appeal is still pending before a bench of three judges of the Appeals Chamber. Пятая промежуточная апелляция до сих пор находится на рассмотрении коллегии из трех судей Апелляционной камеры.
People deprived of education are still a reality in various areas. Во многих местах люди до сих пор не имеют доступа к образованию.
Unfortunately, despite the efforts of the international community, children are still vulnerable. К сожалению, несмотря на усилия международного сообщества, дети до сих пор остаются уязвимой группой населения.
There was still some political instability even though the recently concluded regional elections offer hope of stability. До сих пор сохраняется определенная политическая нестабильность, хотя недавно проведенные региональные выборы дают надежду на стабильность.
However, many Rwandans deplore the obstacles still being placed in the way of democratization. Однако до сих пор большое число руандийцев сожалеет о преградах, возводимых на пути демократизации.
The appeal against the decision on jurisdiction is still pending. Апелляция на решение в отношении юрисдикции до сих пор рассматривается.
My consultations to date have confirmed that we are still short of a compromise on a programme of work for the Conference. Как подтвердили мои консультации до сих пор, нам все еще недостает компромисса по программе работы КР.
However, Bivac has still not produced documents to demonstrate that it has paid the money it owes. Тем не менее фирма «БИВАК» до сих пор не представила документов, подтверждающих выплату причитающихся с нее денежных средств.
They also called upon those parties still outside to be actively engaged in the peace process. Они также призвали до сих пор не участвующие в нем стороны активно включиться в мирный процесс.
They also called upon those parties still outside the peace process to become actively engaged in the process. Они также обратились к тем сторонам, которые до сих пор не вовлечены в мирный процесс, с призывом активно подключиться к нему.
Several of the cases mentioned in the present section are still under consideration by the Office of Human Resources Management. Ряд упоминаемых в настоящем разделе дел до сих пор рассматривается Управлением людских ресурсов.
Agreements have still not been reached on force composition or on a status of forces agreement. До сих пор не было достигнуто общего понимания относительно состава сил или соглашения о статусе сил.
The controversy on this issue is still not resolved. Полемика по этому вопросу продолжается до сих пор.
Policies to deal with old age poverty are not still consistently included in poverty reduction strategies. Стратегии сокращения масштабов нищеты до сих пор не предусматривают последовательного осуществления мер по борьбе с нищетой среди пожилых людей.
Minorities in many countries are still not fully integrated into the social and economic fabric of society. Во многих странах меньшинства до сих пор полностью не вовлечены в социально-экономическую жизнь общества.
The civil law applicable to inland water transport operations is still mostly national in character and is not harmonized at the international level. Нормы гражданского законодательства, применимые к перевозкам внутренним водным транспортом, до сих пор являются в основном национальными по характеру и не гармонизированы на международном уровне.
The railway network is still the most extensive on the continent. Сеть железных дорог до сих пор является наиболее разветвленной на континенте.