I think I'm still drunk. |
Мне кажется, я до сих пор пьяная. |
Tilde still worked here, in the hotel. |
Тильде до сих пор работала здесь, в этом отеле. |
I still think there's something between us. |
Я до сих пор думаю, что есть что-то между нами. |
And they're probably still looking. |
И вероятно, он до сих пор ищет. |
I still think that someone would kill to have this trouble. |
Мне до сих пор кажется, что кое-кто мог убить ради такой способности. |
I still think of him as my professor. |
Я до сих пор думаю о нем, как о своем профессоре. |
EU-FRA stated that Slovenia still did not explicitly forbid corporal punishment of children. |
АОП ЕС отметило, что в Словении до сих пор не существует явного запрета телесных наказаний детей. |
They were still overlooked by mainstream microfinance providers. |
Их до сих пор упускают из виду основные поставщики услуг по микрофинансированию. |
I believe that everything is still inside. |
Я считаю, что все до сих пор внутри. |
You still owe Dal Gun money. |
Вы же до сих пор должны денег О Даль Гону. |
His wallet and firearm are still missing. |
Его бумажник и пистолет до сих пор не найдены. |
The leukemia is still not in remission. |
Лейкемия до сих пор не вошла в состояние ремиссии. |
And we're still not sure what happened. |
И мы до сих пор не уверены, что произошло. |
I'm surprised people are still talking to you. |
Я удивлен, что люди до сих пор с тобой разговаривают. |
Piepsi still lives in a cage. |
Но ведь Пипс до сих пор живет в клетке. |
And we are still crazily understaffed. |
И нам до сих пор ужасно не хватает сотрудников. |
We're still fighting, still losing loved ones, still living under fear, still searching for... hope. |
Мы до сих пор сражаемся, теряем тех кого любим, живем в страхе, ищем надежду. |
However, given that parallel records still remain in Serbia proper, duplicate sales of property are still possible. |
Вместе с тем с учетом того, что в Сербии до сих пор находится параллельная учетная документация, по-прежнему существует вероятность неоднократной продажи одной и той же собственности. |
It is still not demilitarized because armed elements of the RCD-Goma are still in the town. |
Но город пока не демилитаризован, поскольку в нем до сих пор присутствуют вооруженные элементы КОД-Гома. |
I think that we still together and still making records. |
То, что Erasure до сих пор вместе и выпускают диски. |
Most Americans still believe that the gold is still here, at Fort Knox. |
Большинство американцев до сих пор уверено, что золото находится в Форт-Ноксе. |
The only reason why you're still breathing is because one of us is still human. |
Единственная причина, почему ты до сих пор дышишь, это то, что один из нас все еще остается человеком. |
If the field is still expanding, the Gate still has to be active. |
Если поле по-прежнему расширяется, значит врата до сих пор активны. |
Widespread malnutrition still prevails and over half of the labour force is still unable to find productive employment. |
Недоедание по-прежнему остается в стране распространенным явлением, причем более чем половине трудоспособного населения до сих пор не удается найти работу. |
Millions of people still lacked the most basic rights and freedoms, and many Governments still routinely avoided fulfilling their obligations. |
Миллионы людей до сих пор не пользуются самыми элементарными правами и свободами, и многие правительства продолжают систематически уклоняться от выполнения своих обязательств. |