Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Yet the most difficult and divisive issues still remain unresolved. Однако наиболее сложные и основополагающие вопросы до сих пор не решены.
Although the voting took place in November 1993 there has still been no satisfactory response to its result. Хотя голосование состоялось в ноябре 1993 года, удовлетворительной реакции на его результаты до сих пор не поступило.
Competition for available aid resources is growing, while the debt crisis in Africa still has not been resolved. Усиливается соперничество в борьбе за имеющиеся ресурсы на цели помощи, при этом до сих пор не урегулирован кризис задолженности в Африке.
In central and eastern European countries, leaded petrol still seems to be the most widely available. В странах центральной и восточной Европы этилированный бензин до сих пор имеет, по-видимому, наиболее широкое распространение.
Indeed, some of those States still refuse to have recourse to the Court or to implement its rulings. Конечно, некоторые из таких государств до сих пор отказываются обращаться в Суд или выполнять его постановления.
In the economic and social field, his delegation believed that the reforms undertaken still fell short of the stated objectives. Камерунская делегация считает, что в экономическом и социальном плане проводимые реформы до сих пор не достигли поставленных целей.
It was particularly worrying that a rational system of budgeting, financing and administration had still not been established. Особую тревогу вызывает тот факт, что до сих пор не разработана рациональная система составления бюджетов, финансирования и административного руководства.
In that specific connection, some countries still misunderstood the role of cooperatives as associations of persons for profit. Именно в этом контексте некоторые страны до сих пор не осознают роль кооперативов как ассоциаций лиц, преследующих экономическую цель.
However, there was still a certain lack of balance in the University's programmes, in particular with regard to countries in transition. Однако в программах Университета до сих пор наблюдается определенный дисбаланс, в частности в том, что касается стран переходного периода.
They had left behind problems which still hampered the social, economic and cultural development of those countries and prevented their peoples from enjoying human rights. Они оставили после себя проблемы, которые до сих пор затрудняют социальное, экономическое и культурное развитие этих стран и не дают возможности их народам пользоваться правами человека.
Unfortunately, this solidarity has still not been translated into concrete and effective action with a real ecological impact. К сожалению, эта солидарность до сих пор не была воплощена в конкретные и эффективные действия с реальными результатами для экологической системы.
Some delegations indicated that improved coordination between the Department and other departments/offices of the Secretariat was still required. Некоторые делегации указали, что до сих пор существует необходимость в совершенствовании координации деятельности между Департаментом и другими департаментами/управлениями Секретариата.
Unfortunately, that legacy is still present: enormous quantities of weapons, now redundant, are available for sale or transfer. К сожалению, это наследие до сих пор существует: огромное количество вооружений, теперь уже ненужных, готовы к продаже или передаче.
Many of those arrested were reported to be still detained without charge or trial at Zahedan prison. Многие из арестованных, по сообщениям, до сих пор содержатся под стражей без предъявления обвинения или суда в тюрьме Захедана.
The Council is still operating under the provisional rules of procedure, adopted in 1946. Совет до сих пор пользуется временными правилами процедуры, утвержденными в 1946 году.
One delegation asked why overexpenditures on programmes were still occurring despite the lock-up facility in the global field support system. Одна из делегаций поинтересовалась, почему до сих пор происходит перерасход средств по программам, несмотря на наличие механизма ограничения расходов в глобальной системе поддержки на местах.
Owing to the lack of adequate medicine and contraceptives, abortion still remained the most frequent method of terminating unwanted pregnancies. В связи с отсутствием адекватных медикаментов и контрацептивов аборт до сих пор остается наиболее часто используемым методом прерывания нежелательных беременностей.
Many families are still separated as a result of the forcible division of the country and its people. Многие семьи до сих пор являются разъединенными в результате насильственного разделения страны и ее населения.
I like to think I still am. Хотелось бы думать что до сих пор.
But the girl still isn't eating properly. Девочка до сих пор практически не ест.
I still get the occasional headache. До сих пор страдаю внезапными головными болями.
You're still in love with him. Ты до сих пор в него влюблена.
Stewie still screams, "What's happening?" Стьюи до сих пор кричит: "Что случилось?"
I'm still not sure about that shirt. Я до сих пор не уверена насчет этой рубашки.
She's still down at the hospital. Она до сих пор в больнице.