So close to its end and still no answers. |
Я так близок к ее концу и до сих пор не нашел ответа. |
I'm still too nervous to eat. |
Я до сих пор слишком нервничаю, чтобы есть. |
She still cannot speak, Nor remember anything. |
Она до сих пор не может говорить и ничего не помнит. |
They still think Crawford is in custody in Kenya... |
Они до сих пор считают, что Крауфорд находится под стражей в Кении. |
And I still felt every word. |
И я до сих пор чувствую каждое слово. |
The Mystery Of Edwin Drood still lacks an ending. |
"Тайне Эдвина Друда" до сих пор не хватает окончания. |
Four days, I'm still not adjusted. |
Четыре дня, а я до сих пор не приспособилась. |
I think they're still together. |
Я слышал, они до сих пор вместе. |
He still thinks I'm a priest. |
Он до сих пор думает, что я священник. |
It's still in some antiseptic throat sprays. |
Она до сих пор содержится в некоторых антисептических спреях для горла. |
I still watch it in reruns. |
Клянусь. Я до сих пор смотрю повторы. |
Our still conspicuously absent gallery owner. |
Вероятно, нашему до сих пор отсутствующему владельцу галереи. |
Larry still can't see purple. |
Лэрри до сих пор не видит фиолетовый цвет. |
The scientist, still running from Daddy. |
Учёный, до сих пор пытающаяся убежать от папочки. |
Bag should be still out front. |
Пакет должен быть до сих пор у входа. |
We still call them the new neighbors. |
Так мы до сих пор зовем их новыми соседями. |
My parents still ask about you. |
Мои родители до сих пор спрашивают о тебе. |
It still happens... with my boys. |
Такое до сих пор случается... с моими мальчиками. |
Rummy still owes me 1,000 bucks. |
Рамсфельд до сих пор должен мне тысячу баксов. |
My arms still hurt from pushing him. |
Столько его качал, руки до сих пор болят. |
Global Salvation Solutions still covers his medical insurance. |
Глобал Салвейшен Солюшенс до сих пор платят за его медицинское страхование. |
I see you still like your practical footwear. |
Вижу, что ты до сих пор любишь практичную обувь. |
And you still say daiquiri beach. |
И ты до сих пор твердишь Дайкири Бич. |
If he senses that his wife still favours you... |
Когда он почувствует, что его жена до сих пор питает к вам чувства... |
I still get chills thinking about it. |
Меня до сих пор трясет, когда я об этом думаю. |