I think they still may be a little traumatized. |
Думаю, они до сих пор в шоке. |
He still doesn't know what a human looks like. |
Он до сих пор не знает как выглядит человек. |
His car's still in the garage. |
Его машина до сих пор в гараже, можешь брать. |
But that is still saying no to thousands of people. |
Но это до сих пор говорит "нет" тысячам людей. |
It still doesn't tell us where she's going. |
Это до сих пор не говорит нам, куда она направляется. |
That's because I'm still here. |
Это потому что я до сих пор здесь. |
Listen, Clark, the Kandorians are still M.I.A. |
Слушай, Кларк, кандорианцы так до сих пор без вести. |
Well I still work with the intelligence. |
Я до сих пор работаю с информацией. |
I still carry a token of his esteem from navel to collarbone. |
Я до сих пор ношу на себе знак его уважения от пупка до ключицы. |
That is of course if you're still interested in going to Merilandria. |
Если ты конечно до сих пор заинтересован в поездке в Мериландрию. |
We still got nothing, Dave. |
У нас до сих пор ничего нет, Дэйв. |
We still care about each other. |
Мы до сих пор друг другу небезразличны. |
For some inexplicable reason, I still believe in you two. |
По какой-то необъяснимой причине я до сих пор верю в вас двоих. |
But despite his prestigious education, Mr Buckner still thinks that baseball is better than football. |
Но, несмотря на его престижное образование, мистер Бакнер до сих пор считает, что бейсбол лучше футбола. |
You're still an astronaut, Ajay. |
Ты до сих пор астронавт, Эйджей. |
You still live with your mom? |
Ты до сих пор живёшь с мамой? |
But I'm still really curious. |
Но я до сих пор очень любопытная. |
Our computers are still linked, which is how I found this. |
Наши компьютеры до сих пор подсоединены, вот как я это выяснил. |
I still need to get my feet back under me. |
Слушай, я до сих пор еще не обрела почву под ногами. |
Ajay is still on med watch, Donner. |
Эйджей до сих пор находится под медицинским наблюдением, Доннер. |
You know, girls at Huntington still talk about you. |
Знаешь, местные девченки до сих пор говорят о тебе. |
Most of the locks are still hand-operated. |
Большинство шлюзов до сих пор открываются вручную. |
I'm still having trouble... letting go. |
У меня до сих пор проблема... как освободиться. |
Like he still meant so much to me. |
Будто он мне дорог до сих пор. |
Travis, my mom still believes that the truth will get her out of this. |
Трэвис, моя мама до сих пор верит, что правда ей поможет. |