New consolidated treasury guidelines were still being prepared, by June 2003. |
До сих пор ведущуюся подготовку нового сводного руководства по казначейским вопросам планируется завершить к июню 2003 года. |
Such territories include Russian military bases still operating in Georgia. |
Такие территории включают в себя российские военные базы, до сих пор действующие в Грузии. |
However, these guidelines have still not been finalized and promulgated. |
Однако эти принципы до сих пор окончательно не доработаны и не получили широкого распространения. |
Special activities are still undertaken to help reintegration of drop-outs in schools. |
До сих пор осуществляются специальные мероприятия, способствующие реинтеграции в школы лиц, прервавших образование. |
Access to laboratories and libraries still constitutes a problem. |
До сих пор проблемой является обеспечение доступа к лабораториям и библиотекам. |
The Roma children still rarely complete elementary school, let alone secondary school. |
Дети рома до сих пор редко заканчивают начальную школу, не говоря уже о средней школе. |
Gender equality is still not a reality. |
Равенство между мужчинами и женщинами до сих пор не стало реальностью. |
The destination of the weapons is still under investigation. |
До сих пор выясняется вопрос о том, кому предназначалось это оружие. |
Thus, serious impediments to sustainable human settlements development still persist. |
Соответственно, серьезные препятствия на пути обеспечения устойчивого развития населенных пунктов до сих пор сохраняются. |
The full trial is still pending. |
Полномасштабное судебное заседание до сих пор не проведено. |
Some Member States are still struggling to fulfil their obligations under resolution 1373. |
Ряд государств-членов до сих пор не работают над выполнением своих обязательств в соответствии с резолюцией 1373. |
We benefit from that legacy still. |
Мы до сих пор пользуемся плодами этого наследия. |
His personal belongings are still being withheld. |
Он до сих пор не получил своих личных вещей. |
Some 10 million of them still live in poverty. |
Около 10 миллионов из них до сих пор живут в бедности. |
Most reports indicated that more children were still hiding in the bush. |
В большинстве сообщений отмечается, что еще большее количество детей до сих пор скрывается в лесах. |
Framework legislation on judicial reform is still under consideration by Parliament. |
Рамочное законодательство, касающееся реформы судебной системы, до сих пор находится на рассмотрении в парламенте. |
Protective measures on working conditions and social security for non-resident workers are still lacking. |
До сих пор отсутствуют меры защиты, регулирующие условия работы и социальное обеспечение трудящихся, не являющихся постоянными жителями. |
These remarks are directly relevant to the outstanding issues that still exist today. |
Эти замечания имеют непосредственное отношение к тем до сих пор не решенным вопросам, которые существуют сегодня. |
Serbia still has not done its part. |
Сербия же до сих пор не выполнила своей роли. |
They still experience unequal access to the labour market and to income-generating activities. |
Они до сих пор не имеют равного доступа к рынку труда и к доходообразующим видам деятельности. |
However, there is still no consensus agreement on the definition. |
Однако основанного на консенсусе согласия в отношении такого определения до сих пор достичь не удалось. |
Three million Afghans still remain in Pakistan. |
Три миллиона афганцев до сих пор живут в Пакистане. |
Government control of diamond mining is also still not sufficiently effective. |
Кроме того, правительство до сих пор недостаточно эффективно осуществляет контроль за добычей алмазов. |
Malawi still maintains some harmful traditional practices for women. |
В Малави до сих пор сохраняются некоторые традиционные практики, наносящие вред женщинам. |
Consultations have been initiated and are still ongoing. |
Для этого были приняты меры по проведению консультаций, которые до сих пор продолжаются. |