| I'm still taking their money. | Я до сих пор беру их деньги. |
| How many models is he still watching undress? | Сколько моделей он до сих пор видит без одежды? |
| Taggart Transcontinental, the largest railroad in the country, was one of the few things still operating. | "Таггерт Трансконтинентал", крупнейшая железная дорога в стране, была одной из последних компаний, которые до сих пор работали. |
| That bridge is still standing today. | Этот мост до сих пор тут. |
| She still works over at that factory. | Она до сих пор работает на бумажной фабрике. |
| Ricky still hasn't said anything? | Рикки до сих пор ничего не сказал? |
| Phyllis Hancock was still signing the declaration, Kevin Jefferson was distracted by a butterfly. | Филлис Хэнкок до сих пор подписывала бы Декларацию, а Кевин Джефферсон отвлекся бы на бабочек. |
| Stringer believes the Culpers still exist, right? | Стрингер верит, что Кулперы до сих пор существуют, правильно? |
| I can see you're still hurt. | Я вижу, что тебе до сих пор больно. |
| No. They still see me as a prisoner. | Во мне до сих пор видят еще одного заключенного. |
| The county sheriff still thinks he's got a lot more guns on that farm. | Местный шериф до сих пор думает, что у него намного больше оружия на ферме. |
| You know she still has my face? | Ты знаешь, что у нее до сих пор мое лицо? |
| He still wants to go out with Grace. | Он до сих пор хочет встречаться с Грейс. |
| He's still got a quick mind. | Он до сих пор быстро думает, но говорит медленно. |
| Only three days left till the deadline runs out, and still no sign of Bruno Hamel. | Всего лишь три дня осталось до того, как истечёт срок и до сих пор не обнаружено никаких следов Бруно Хемеля. |
| I still need a new life. | Мне до сих пор нужна новая жизнь. |
| They still talk about the Strindberg series. | Они до сих пор вспоминают спектакли Стриндберга. |
| Problem is, Max, she's still up there. | Но проблема, Макс, в том, что она до сих пор там. |
| The position of my leadership still stands. | Позиция моего руководства до сих пор такая же. |
| There's still time to see this through. | У нас до сих пор есть время уладить это дело. |
| I came because I still hope to save you from him. | Я пришел, потому что до сих пор надеюсь спасти тебя от него. |
| You love me still, I know it. | Ты до сих пор любишь меня, я знаю. |
| Now, it is still considered bad form for a woman to attend unaccompanied. | Так вот, до сих пор для дамы считается неприличным приходить одной. |
| You dress like you're still in the secret service. | Одеваешься так, как будто до сих пор в секретной службе. |
| I'm still waiting for that dragon to come back. | Я до сих пор жду, что дракон вернется. |