Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
It has to be admitted that there are still inadequacies as regards the quality and effectiveness of education. Следует признать, что до сих пор сохраняется неадекватная ситуация, связанная с качеством и эффективностью образования.
They claim that the criterion to value such damages are still lacking. Они утверждают, что критериев оценки такого ущерба до сих пор не существует.
Mercury is still used by some artisanal miners to amalgamate gold from ore, but this practice is not environmentally sound. На некоторых кустарных промыслах ее до сих пор используют для выделения золота из руды путем амальгамации, однако эта практика не является экологически оправданной.
This arrangement still has not been put into effect. Однако это до сих пор не сделано.
This group wondered why the sanctions were still being maintained despite Taylor's departure. Этой группе респондентов непонятно, почему санкции до сих пор сохраняются, несмотря на отъезд Тейлора.
But it is likely that many still remain within the groups. При этом, скорее всего, много девочек до сих пор остаются в составе вооруженных групп.
However, this room still requires the weighing, photography and computer equipment necessary for Kimberley compliancy. Однако эта комната до сих пор нуждается в оборудовании для взвешивания, фотографическом и компьютерном оборудовании, необходимом для соблюдения требований Кимберлийского процесса.
No information on the implementation of the Safeguards was provided by the Member States that still maintain the death penalty. Государства-члены, в которых до сих пор сохраняется смертная казнь, не предоставили никакой информации об осуществлении вышеуказанных Мер.
The project has since disbanded, but indigenous peoples are still the subjects of genetic research. Впоследствии этот проект был расформирован, однако коренные народы до сих пор являются предметом генетических исследований.
In fact, policy prescriptions are still developed without adequate analysis of the impact that they will have on the poor. Политические решения фактически до сих пор разрабатываются без надлежащего анализа их последствий для бедных групп населения.
Major problems They were still experiencing include a declines in output, insufficient investment, high unemployment and large income disparities. В них до сих пор наблюдается спад производства, нехватка капиталовложений, высокая безработица и значительное неравенство доходов.
Some men still forbid their wives or partners from using contraception, as a means of ensuring their fidelity. Некоторые мужчины для гарантии верности своих жен до сих пор запрещают им или своим партнерам пользоваться противозачаточными средствами.
Insecurity and lack of female doctors still prevent many women from seeking health care. Многие женщины до сих пор предпочитают не обращаться за медицинской помощью ввиду небезопасных условий и отсутствия врачей-женщин.
The public health-care system is still not able to satisfy the needs for qualitative services because it lacks proper facilities and equipment. Государственная система медицинского обслуживания до сих пор не может удовлетворить потребности в качественном обслуживании из-за нехватки надлежащих помещений и оборудования.
The Public Health Service still has problems in providing the necessary facilities and equipment to meet current needs. Государственная медицинская служба до сих пор сталкивается с проблемами, связанными с предоставлением необходимых помещений и оборудования для удовлетворения имеющихся потребностей.
9 Ethnic minorities is still a term used in Viet Nam. 9 Термин «этнические меньшинства» до сих пор употребляется во Вьетнаме.
Many regional organizations still had no counter-terrorism action plans or monitoring committees for such plans in their regions. Многие региональные организации до сих пор не имеют планов действий по борьбе с терроризмом или комитетов по наблюдению за осуществлением таких планов в их регионах.
The situation of women in the labour market is still more difficult compared to men. Положение женщин на рынке труда до сих пор является более сложным по сравнению с мужчинами.
The Government has still not forwarded a draft law on the Independent Media Commission to the Assembly. Правительство до сих пор не препроводило в Скупщину законопроект о независимой комиссии по средствам массовой информации.
However, it is still unclear whether aircraft actually discharged weapons during the October clashes. Однако до сих пор неясно, велся ли действительно огонь с летательных аппаратов в ходе октябрьских столкновений.
The 1980 Law on Censorship of Classified Material and Cinema Films also seems still to be in force. По-видимому, до сих пор еще действует Закон о цензуре секретных материалов и кинофильмов 1980 года.
After being found guilty of credit card fraud he was sentenced to imprisonment and is still detained. После того как суд признал его виновным в мошенничестве с кредитной карточкой, он был приговорен к лишению свободы и до сих пор находится под стражей.
Guidelines would also be helpful to overcome some discriminatory or unfair practices that were still in place. Руководящие принципы были бы также полезными для искоренения определенной дискриминационной и несправедливой практики, которая существует до сих пор.
With regard to collective expulsion, the principle deriving from international law prohibits it, although it is still practised by some States. Что касается коллективной высылки, то принцип, вытекающий из конвенционного права, заключается в ее запрете, хотя она до сих пор и практикуется отдельными государствами.
However this body is still non-existent because of the absence of an enabling Act. Однако этот орган до сих пор не создан ввиду отсутствия законодательного акта.