Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
He noted that there was still no consensus among the signatories on the designation of the transitional president and vice-president. Он отметил, что стороны, подписавшие Соглашение, до сих пор не достигли консенсуса в отношении назначения временного президента и вице-президента.
In the housing area, the poor housing situation of the Roma minority still remains the greatest problem. Что касается жилищного вопроса, то наиболее серьезная из проблем до сих пор связана с неудовлетворительными жилищными условиями меньшинства рома.
The ceasefire was still holding and the agreement of 8 April was being implemented. Прекращение огня до сих пор соблюдалось и продолжало осуществляться соглашение от 8 апреля.
With regard to the provision of basic services, there are still wide disparities between urban and rural areas. Что касается предоставления основных услуг, то до сих пор отмечается резкий контраст между городскими и сельскими районами.
The oldest plant still in operation dates from 1983 and is located in Sweden. Старейшая такая установка, которая функционирует до сих пор, была построена в 1983 году в Швеции.
The functions and importance of different species and the composition of soil biota are still inadequately studied or understood. До сих пор плохо изучены или недостаточно глубоко понимаются функции и значение различных биологических видов и структуры биоты почвы.
Myanmar's reply is still awaited. Ответ Мьянмы до сих пор не получен.
In particular, a policy for the use of official vehicles by senior management has still not been developed. В частности, до сих пор не разработана политика в отношении использования официальных автотранспортных средств старшими руководителями.
There are still more than 27,000 nuclear warheads and thousands of tons of weapons-grade material in the world. До сих пор на нашей планете имеются в наличии более 27000 ядерных боезарядов и тысячи тонн материалов, пригодных для изготовления оружия.
Racism subsumed in the caste system still plays a role in violence and social displacement in India. В Индии заложенный в кастовой системе расизм до сих пор играет определенную роль в инцидентах, связанных с насилием и перемещением населения.
Even more experienced countries in this field are still in the learning process. Даже страны, располагающие наибольшим опытом в этой области, до сих пор занимаются их изучением.
In many other developing countries, the traditional and customary rights are still often without legal basis. Во многих других развивающихся странах традиционные и обычные права нередко до сих пор не имеют под собой юридических оснований.
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe. Высокий уровень воздействия предполагается в загрязненных районах, которые до сих пор имеются по всему земному шару.
Many of the persons convicted and sentenced during those earlier prosecutions are still imprisoned. Многие из лиц, осужденных и получивших приговоры в ходе разбирательств, проведенных за этот период, до сих пор находятся в заключении.
In many countries, physicians still receive no gerontological or geriatric training at all. Во многих из развивающихся стран врачи до сих пор не получают никаких геронтологических и гериатрических знаний.
Because it reflects social isolation, suicide is still a hidden and underestimated problem. Являясь признаком разрыва связи с обществом, самоубийство до сих пор остается явлением скрытым и недооцененным.
According to UNHCR, a large number of displaced persons from Kosovo still remain in Serbia and in Montenegro. По сообщениям УВКБ, в Сербии и Черногории до сих пор находится большое число перемещенных лиц из Косово.
Its people are still deprived the right to self-determination enshrined in the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. Ее народ до сих пор лишен права на самоопределение, провозглашенное в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Information was needed on the number of roads constructed and on the regions which were still remote and difficult to access. Необходимо получить информацию о построенных дорогах и о районах, которые до сих пор считаются отдаленными и труднодоступными.
Some are still talking about that idea. Некоторые до сих пор обсуждают эту идею.
Most of the problems identified decades ago still elude resolution, and many are worsening . Большинство из проблем, выявленных десятилетия назад, до сих пор не улажено, а большинство из них усугубляется».
We can only regret that sufficient political consensus to make significant progress in this respect has still not been achieved. Мы можем лишь сожалеть о том, что до сих пор не обеспечен достаточный политический консенсус для существенного прогресса в этой области.
The Committee regrets that effective measures to prevent the repetition of such acts have still not been taken. Комитет с сожалением отмечает, что до сих пор не принимались эффективные меры по пресечению таких действий.
Unfortunately, however, this has still not come about. Однако, к сожалению, до сих пор этого не произошло.
For the time being, however, the challenges still exceed the Government's capacity. Однако до сих пор существующие проблемы превышают возможности правительства по их преодолению.