| And I see you're still at it. | А по-моему ты до сих пор в деле. |
| You still owe me an apology. | Ты до сих пор должна мне извинение. |
| It still amazes me how bad a building full of spies is at keeping a secret. | Меня до сих пор восхищает, как плохо хранятся секреты в здании, где полно шпионов. |
| He's still in love with you. | Он до сих пор любит тебя. |
| The city of Los Angeles is still recovering from an earthquake that struck the Hancock Park area... | Лос Анджелес до сих пор восстанавливается от землетрясения, которое поразило район Хэнкок Парка... |
| The cause of this disease is still unknown, so there is no available cure. | Причина этого заболевания до сих пор неизвестна, поэтому не существует эффективного лечения. |
| You are still here today because of your friends. | Ты до сих пор жива благодаря твоим друзьям. |
| I'm still tying up loose ends from that Africa trip. | Я до сих пор пытаюсь завершить все дела после поездки в Африку. |
| Ellie's father's still here. | Отец Элли до сих пор здесь. |
| I'm still not sure what the hell that means. | Я до сих пор не уверена, что это вообще значит. |
| His cell phone, which we're still searching for. | Его телефона, который мы до сих пор ищем. |
| [whispers] I still take them. | Я их до сих пор принимаю. |
| I still see him in the bar in my neighborhood. | До сих пор встречаю его в баре по соседству. |
| We still can't raise that ambulance. | Мы до сих пор не нашли ту скорую. |
| To this day, I still can't listen to that song. | Я до сих пор не могу слышать эту песню. |
| It's still undergoing clinical trials, and there's no documentation suggesting that this will work on humans. | До сих пор идут клинические исследования, и нет документального подтверждения что это сработает на человеке. |
| Well, still no text back so apparently not as ugly as this. | А мне до сих пор не ответили, так что не настолько неприглядной, как вот это. |
| Pretty much every single day still. | И до сих пор почти каждый день. |
| I'll go get John off break because my waiter still isn't here. | Пойду вызову Джона с перерыва, а то официант до сих пор не появился. |
| One of us is still a bachelor. | Один из нас до сих пор холостяк. |
| Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar. | Ну, самая большая до сих пор, это как ты бросила Барри у алтаря. |
| Do your parents still live in Cheltenham? | Твои родители до сих пор живут в Челтнеме? |
| 'Cause Matty still didn't know about my pregnancy scare, and hopefully he never would. | Потому что Метти до сих пор не знал о моём страхе беременности и надеюсь никогда не узнает. |
| There's still people like us, Beth. | До сих пор есть такие люди, как мы, Бэт. |
| You've always been overly protective of me, still are. | Ты всегда чрезмерно защищал меня, и до сих пор это делаешь. |