| Gillian Tucker is still a very prominent woman in this town. | Джилиан Такер до сих пор очень известная женщина в этом городе. |
| Of course, some of those offers are still... on the table. | Конечно, некоторые из этих предложений до сих пор... на моем столе. |
| A world where it's okay that I'm still finding myself. | Мир, где нормально, если ты до сих пор не можешь найти себя. |
| To show her that loyalty and devotion are still appreciated in this world. | Показать, что верность и преданность до сих пор чего-то стоят в этом мире. |
| Your forces are still in position near my country. | Ваши войска до сих пор находятся у границы моей страны. |
| The last thing she delivered was me, and I'm still cleaning up that mess. | В последний раз она сотворила меня, и я до сих пор разгребаю этот бардак. |
| Nurse Elena still works at the clinic. | Медсестра Елена до сих пор работает в клинике. |
| And she's still in an infant stroller? | И она до сих пор в коляске для младенцев? |
| You're still angry with me about something. | Ты до сих пор на меня злишься. |
| I thought he was still with Amy. | Я думала, он до сих пор дружит с Эми. |
| You're still a handsome woman, Lagertha. | Ты до сих пор красивая женщина, Лагерта. |
| Legend has it that he can still turn on a microwave just by blinking at it. | До сих пор ходят слухи, что он может включить микроволновку, просто подмигнув ей. |
| Because you still walk in the shadow of Ragnar Lothbrok. | Потому что ты до сих пор ходишь в тени Рагнара Лодброка. |
| That's because some of us still care about what our mothers think. | Это потому что некоторых из нас до сих пор волнует то, что наши мамы думают. |
| So, there's a tree I burned that's still on fire. | Значит, какое-то дерево, которое я сожгла, так до сих пор и не погасло. |
| I still miss you so much. | Я до сих пор очень по тебе скучаю. |
| Who the hell still does that? | Кто, черт возьми, до сих пор его делает? |
| Are you still having mad relations out there? | У тебя до сих пор бывают те безумные трахи? |
| I'm surprised his head still fits through the door. | Я поражаюсь, как его башка до сих пор проходит в дверь. |
| If I'm putting bad guys away, then I'm still in the family business. | Если я убираю плохих парней, то я до сих пор в семейном бизнесе. |
| Although... Admiral Byrd's pipe is still missing. | А вот трубка адмирала Бёрда до сих пор не найдена. |
| Wouldn't bet your password's still good, vince. | Ты же не думаешь, что твой пароль до сих пор действует. |
| Don't remind me, I'm still recovering. | Не напоминайте мне, До сих пор не отошел. |
| Some of our finest marksmen do still favour the Whitworth. | Некоторые из наших лучших стрелков до сих пор предпочитают Витсворт. |
| You can still hear her pleading with you. | Ты до сих пор слышишь ее умоляющий голос. |