If his family are watching, I hope you're still proud of him. |
Если его семья смотрит, я надеюсь, вы гордитесь им до сих пор. |
The truth is we still know very little about Asperger's syndrome, Mrs. Marsh. |
Проблема в том, миссис Марш, что нам до сих пор очень мало известно об этой болезни. |
You guys, he's still shooting at us. |
Ребята, он до сих пор в нас стреляет. |
Didn't know they still made flip phones. |
Не знал, что раскладушки до сих пор выпускают. |
If it was only me I would still wear a buttonhole. |
Если бы это зависело только от меня- я до сих пор носил бы цветок в петлице. |
A girl that I still love. |
И которую я люблю до сих пор. |
Police have still not allowed any reporters near the scene. |
Полиция до сих пор не пускает журналистов на место происшествия. |
What if Holder Industries still had some? |
Что, если у "Холдер индастриз" они до сих пор есть. |
Actually, Kenny still goes by "Rivers". |
Вообще-то, Кенни до сих пор носит фамилию Риверс. |
The motel Hannah and Wayne stayed at is still here. |
Этот мотель до сих пор стоит здесь. |
And there's still no word on Amanda. |
И до сих пор ничего не слышно об Аманде. |
True, but it's still considered an impulse control disorder. |
Верно, но до сих пор считается симптомом расстройства контроля импульсов. |
That is still a great song. |
Это до сих пор еще великая песня. |
Almost through Round Number One, and it is still anybody's fight. |
Почти закончен первый раунд и до сих пор не ясно, на чьей стороне перевес. |
Surely you can't still believe that Grayson is a vampire. |
Конечно, ты до сих пор не веришь, что Грейсон - не вампир. |
I tell you this because I imagine you might still hold some resentment toward him. |
Я говорю вам это потому как понимаю, что вы до сих пор можете держать какие-то обиды на него. |
Washington still has denied this claim. |
Вашингтон до сих пор отрицал это утверждение. |
He's still in the hospital. |
Он до сих пор в больнице. |
I'm still Fiona, by the way. |
Я до сих пор Фиона, кстати. |
I understand they're still scraping caviar off the walls. |
Я так понимаю, они там до сих пор отскребают икру со стен. |
You're still so clearly into Sutton. |
Ты до сих пор влюблён в Саттон. |
Officer Tedesco's still in surgery. |
Офицер Тедеско до сих пор в хирургии. |
You still with that girlfriend of yours? |
Ты до сих пор с той же своей девушкой? |
Somebody's still checking it, regularly, at Internet cafes around D.C. |
Кто-то до сих пор его регулярно проверяет, в интернет-кафе по всему округу. |
I'm still concerned about their preservation. |
Я до сих пор переживаю за их сохранность. |