| Partner's still at large, though. | Хотя напарник до сих пор на свободе. |
| He's still in his car. | Он до сих пор в своей машине. |
| Declan's still not picking up. | Деклан до сих пор не отвечает. |
| And her mother's still gone? | И её мамаши до сих пор нет? |
| I've still got your bow! | Я до сих пор есть свой нос! |
| This Roman aqueduct here is still in use. | Этот римский акведук используется до сих пор. |
| He still gets his mail at our house. | Он до сих пор получает почту по этому адресу. |
| NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. | АНБ до сих пор не в курсе, что ты находишься в этой стране, благодаря мне. |
| You know, I still can't get over that piece Rory wrote. | Знаешь, я до сих пор не могу отойти от того, что написала Рори. |
| We still recall the lively and thought-provoking report on his trip to southern Africa as Chairman. | Мы до сих пор помним яркий и наводящий на размышления доклад о его поездке в качестве Председателя на юг Африки. |
| This has contributed significantly to the high costs of road services on which the international movement of cargo is still heavily dependent. | Это во многом объясняет высокую стоимость автодорожных перевозок, посредством которых до сих пор осуществляется значительная часть международных грузоперевозок. |
| Flying over Chiribiquete, realize that these lost world mountains are still lost. | Пролетая над Чирибикете, понимаешь, что этот потерянный мир гор до сих пор потерян. |
| Unless Hollis is still serving that moonshine of his. | Если Холлис до сих пор не наливает свой самогон. |
| I'm still sickened by what you are. | Меня до сих пор тошнит от того, кто мы. |
| The password is still not working. | Но пароль до сих пор не работает. |
| I have just learned something I am still having trouble believing. | Я недавно узнал кое-что, чему я до сих пор не могу поверить. |
| I'm still friends with Punchy. | Я до сих пор дружу с Ударяйкиным. |
| Many developing countries still lack the institutional arrangements and policy regimes necessary to frame and encourage an integrated approach to HRD. | Во многих развивающихся странах до сих пор отсутствуют институциональные механизмы и общие стратегические установки, необходимые для разработки и поощрения комплексного подхода к развитию людских ресурсов. |
| Deep concern was expressed over the fact that there were still cases of torture and ill-treatment in Guinea. | Глубокая обеспокоенность была выражена по поводу того факта, что в Гвинее до сих пор известны случаи пыток и плохого обращения. |
| It was the most unstable region and residues of the "cold war" still remained there. | Азия является самым нестабильным регионом, в котором до сих пор сохраняются пережитки "холодной войны". |
| I still get emails about it. | Мне до сих пор пишут о нем. |
| I'm still looking for a... radio antenna knob. | До сих пор ищу ручку для настройки антенны приёмника. |
| By the records, I'm still in Abashiri High-Security Prison. | По документам я до сих пор в Тюрьме строгого режима Абашири. |
| This is still an unexplored area which should be examined by the Commission in its future work on the topic. | Это до сих пор не исследованная область, которую Комиссии следует изучить в ходе своей будущей работы над данной темой. |
| Indonesia still retained a large military presence in the Territory. | Индонезия до сих пор держит на территории крупный военный контингент. |