Partner's still at large, though. |
Хотя напарник до сих пор на свободе. |
He's still in his car. |
Он до сих пор в своей машине. |
Declan's still not picking up. |
Деклан до сих пор не отвечает. |
And her mother's still gone? |
И её мамаши до сих пор нет? |
I've still got your bow! |
Я до сих пор есть свой нос! |
This Roman aqueduct here is still in use. |
Этот римский акведук используется до сих пор. |
He still gets his mail at our house. |
Он до сих пор получает почту по этому адресу. |
NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. |
АНБ до сих пор не в курсе, что ты находишься в этой стране, благодаря мне. |
You know, I still can't get over that piece Rory wrote. |
Знаешь, я до сих пор не могу отойти от того, что написала Рори. |
We still recall the lively and thought-provoking report on his trip to southern Africa as Chairman. |
Мы до сих пор помним яркий и наводящий на размышления доклад о его поездке в качестве Председателя на юг Африки. |
This has contributed significantly to the high costs of road services on which the international movement of cargo is still heavily dependent. |
Это во многом объясняет высокую стоимость автодорожных перевозок, посредством которых до сих пор осуществляется значительная часть международных грузоперевозок. |
Flying over Chiribiquete, realize that these lost world mountains are still lost. |
Пролетая над Чирибикете, понимаешь, что этот потерянный мир гор до сих пор потерян. |
Unless Hollis is still serving that moonshine of his. |
Если Холлис до сих пор не наливает свой самогон. |
I'm still sickened by what you are. |
Меня до сих пор тошнит от того, кто мы. |
The password is still not working. |
Но пароль до сих пор не работает. |
I have just learned something I am still having trouble believing. |
Я недавно узнал кое-что, чему я до сих пор не могу поверить. |
I'm still friends with Punchy. |
Я до сих пор дружу с Ударяйкиным. |
Many developing countries still lack the institutional arrangements and policy regimes necessary to frame and encourage an integrated approach to HRD. |
Во многих развивающихся странах до сих пор отсутствуют институциональные механизмы и общие стратегические установки, необходимые для разработки и поощрения комплексного подхода к развитию людских ресурсов. |
Deep concern was expressed over the fact that there were still cases of torture and ill-treatment in Guinea. |
Глубокая обеспокоенность была выражена по поводу того факта, что в Гвинее до сих пор известны случаи пыток и плохого обращения. |
It was the most unstable region and residues of the "cold war" still remained there. |
Азия является самым нестабильным регионом, в котором до сих пор сохраняются пережитки "холодной войны". |
I still get emails about it. |
Мне до сих пор пишут о нем. |
I'm still looking for a... radio antenna knob. |
До сих пор ищу ручку для настройки антенны приёмника. |
By the records, I'm still in Abashiri High-Security Prison. |
По документам я до сих пор в Тюрьме строгого режима Абашири. |
This is still an unexplored area which should be examined by the Commission in its future work on the topic. |
Это до сих пор не исследованная область, которую Комиссии следует изучить в ходе своей будущей работы над данной темой. |
Indonesia still retained a large military presence in the Territory. |
Индонезия до сих пор держит на территории крупный военный контингент. |