Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Physical links in Africa fall short of expectations: the African network of infrastructure and services is still disjointed. Состояние физических звеньев сети сообщения в Африке далеко от желаемого уровня: африканская сеть инфраструктуры и услуг до сих пор не объединена.
Solutions were proposed, but we are still waiting for them to be implemented. Решения были предложены, но мы до сих пор ждем, пока они будут выполнены.
As a consequence, mountain people are still among the world's poorest and most disadvantaged. Как следствие этих причин, горные народы до сих пор относятся к беднейшим и самым уязвимым слоям общества.
The secretariat has still not received a reply from PFHRD. Секретариат до сих пор не получил ответа от ФНПЧР.
Notwithstanding all efforts made thus far, we believe that much still remains to be done. Несмотря на все приложенные до сих пор усилия, мы считаем, что многое еще предстоит сделать.
The International Alliance of Women still holds firm to these principles. Международный альянс женщин до сих пор твердо придерживается этих принципов.
JS1 further reported that the Law to Prevent and Punish Human Trafficking, still lacks implementing regulations nearly a year after its promulgation. В СП1 также сообщалось о том, что до сих пор не приняты инструкции по применению закона о пресечении торговли людьми и наказании за нее, несмотря на то, что он был обнародован почти год назад.
Agrarian conflicts still hinder relations in the country to a large extent. Аграрные конфликты до сих пор в значительной мере омрачают отношения в стране.
The Government still does not have sufficient data on disabled women, particularly those in rural areas. Правительство до сих пор не имеет достаточных данных о женщинах-инвалидах, особенно инвалидах в сельской местности.
A decision was still pending in the case concerning the withdrawal of federal funding from the party. До сих пор не вынесено решение по делу, касающемуся лишения этой партии федерального финансирования.
The other is still under investigation. Другое дело до сих пор рассматривается.
However, it still faces daunting challenges. Однако до сих пор сохраняются значительные проблемы.
The Rwanda genocide is still fresh in our minds. Мы до сих пор хорошо помним геноцид в Руанде.
Too many refugees still did not enjoy the rights which international refugee law and its national equivalents formally guarantee. Слишком много беженцев до сих пор не получили доступ к правам, официально гарантируемым международным беженским правом и его национальными аналогами.
Nuclear weapons are, regrettably, still seen as bringing power and prestige and providing an insurance policy against possible attack. Ядерное оружие, к сожалению, до сих пор считается атрибутом власти и престижа и гарантией защищенности от возможных нападений.
The effects of its violence and of the human suffering it inflicted are still visible today. Последствия связанного с ней насилия и причиненных страданий дают себя знать до сих пор.
This violence is still being committed by negative forces operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Негативные силы, действующие в восточной части территории Демократической Республики Конго, до сих пор совершают насилие.
Barriers to entry for small-scale energy service providers and independent power producers are still fairly widespread. До сих пор широко распространены барьеры, препятствующие появлению мелких провайдеров услуг в области энергетики и независимых производителей электроэнергии.
Furthermore, the regional economic communities are still hampered by insufficient resources and institutional inconsistency, with overlapping State memberships. Кроме того, деятельность региональных экономических сообществ до сих пор тормозится из-за недостатка ресурсов и институциональных накладок, поскольку в ряде случаев государства являются членами нескольких организаций.
The third report of the ICERD is still pending. До сих пор ожидается третий доклад по МКЛРД.
Forced disappearances were still taking place in Mexico, and were closely linked to arbitrary detention. В Мексике до сих пор имеют место случаи насильственного исчезновения, которые тесно связаны с произвольными задержаниями.
The least developed countries are still mainly cash economies, with limited banking systems. Для наименее развитых стран до сих пор характерны главным образом «экономика наличных денег» и ограниченные банковские системы.
In this context, the European Union is deeply concerned that several warrants for arrest have still not been executed. В этом контексте Европейский союз глубоко обеспокоен тем, что целый ряд ордеров на арест до сих пор не приведены в исполнение.
Our societies are still suffering the effects of those interventions. Наши страны до сих пор испытывают последствия такого вмешательства.
Kyoto protocol targets are not yet nationally met and there is still no agreement about the next round of Kyoto commitments or cooperative action. Целевые показатели Киотского протокола на национальном уровне до сих пор не выполнены, и не достигнуто никакого соглашения относительно следующего раунда Киотских обязательств или совместных действий.