Okay, her pain's still not controlled. |
Так, ей до сих пор больно. |
I wanted to see if you still lived here. |
Хотел проверить, живёшь ли ты тут до сих пор. |
I'm still in love with her. |
Я в неё до сих пор влюблён. |
They still use it on commercials. |
Да это до сих пор в рекламе поют. |
You know, Southie's still predominantly working-class Irish-American. |
Знаете, Южок до сих пор населен преимущественно выходцами из Ирландии. |
Although you're still hanging around here, so maybe you really are. |
Хотя, раз ты до сих пор тусуешься здесь, может, так оно и есть. |
You still think that I like roses? |
До сих пор думаешь, что я люблю розы? |
And you're still protecting' him. |
И ты до сих пор его защищаешь. |
I agree, there's a lot about your character that's still untapped. |
Я согласен, что многое в твоем персонаже до сих пор не раскрыли. |
Yes, I'm still trying to work out this financial maze. |
А я до сих пор пытаюсь разобраться в этих финансовых дебрях. |
I'm still not convinced that this whole court thing has to happen. |
Я до сих пор не могу поверить, что весь этот суд состоится. |
I'm still kind of amazed it all happened. |
Я до сих пор поражен, что все это произошло. |
This house still reeks of Judah. |
От дома до сих пор несёт Джудой. |
I'm still in exile, but not in Sweden. |
Я ведь до сих пор в ссылке, только теперь живу не в Швеции. |
You still owe me mini tacos, by the way. |
Кстати, ты до сих пор должна мне Мини Тако. |
Look, his widow still lives in their house here on City Island. |
Его жена до сих пор живет в их доме, здесь на Сити Айленде. |
My liver's still not talking to me. |
Я до сих пор враги с печенью. |
Clelands still live up on East Hundred. |
Клеланды до сих пор живут на востоке страны. |
That is why this country is still number one. |
Вот, почему эта страна до сих пор номер один в мире. |
And whose identity is still unknown. |
Личность которого до сих пор не установлена. |
I'm still wrapping my head around the fact that she's dating him. |
Я до сих пор перевариваю то, что они встречаются. |
She still gives me hell for falling for it. |
Она до сих пор стебет меня за то, что купился. |
Janosch still hasn't come back. |
Янош до сих пор не вернулся. |
I am amazed that you're even still a policeman. |
Знаешь, поразительно, что ты до сих пор здесь держишься. |
I still can't find a decent spot for a sniping point. |
Я до сих пор не могу найти хорошее укрытие для стрельбы. |