| Okay, her pain's still not controlled. | Так, ей до сих пор больно. |
| I wanted to see if you still lived here. | Хотел проверить, живёшь ли ты тут до сих пор. |
| I'm still in love with her. | Я в неё до сих пор влюблён. |
| They still use it on commercials. | Да это до сих пор в рекламе поют. |
| You know, Southie's still predominantly working-class Irish-American. | Знаете, Южок до сих пор населен преимущественно выходцами из Ирландии. |
| Although you're still hanging around here, so maybe you really are. | Хотя, раз ты до сих пор тусуешься здесь, может, так оно и есть. |
| You still think that I like roses? | До сих пор думаешь, что я люблю розы? |
| And you're still protecting' him. | И ты до сих пор его защищаешь. |
| I agree, there's a lot about your character that's still untapped. | Я согласен, что многое в твоем персонаже до сих пор не раскрыли. |
| Yes, I'm still trying to work out this financial maze. | А я до сих пор пытаюсь разобраться в этих финансовых дебрях. |
| I'm still not convinced that this whole court thing has to happen. | Я до сих пор не могу поверить, что весь этот суд состоится. |
| I'm still kind of amazed it all happened. | Я до сих пор поражен, что все это произошло. |
| This house still reeks of Judah. | От дома до сих пор несёт Джудой. |
| I'm still in exile, but not in Sweden. | Я ведь до сих пор в ссылке, только теперь живу не в Швеции. |
| You still owe me mini tacos, by the way. | Кстати, ты до сих пор должна мне Мини Тако. |
| Look, his widow still lives in their house here on City Island. | Его жена до сих пор живет в их доме, здесь на Сити Айленде. |
| My liver's still not talking to me. | Я до сих пор враги с печенью. |
| Clelands still live up on East Hundred. | Клеланды до сих пор живут на востоке страны. |
| That is why this country is still number one. | Вот, почему эта страна до сих пор номер один в мире. |
| And whose identity is still unknown. | Личность которого до сих пор не установлена. |
| I'm still wrapping my head around the fact that she's dating him. | Я до сих пор перевариваю то, что они встречаются. |
| She still gives me hell for falling for it. | Она до сих пор стебет меня за то, что купился. |
| Janosch still hasn't come back. | Янош до сих пор не вернулся. |
| I am amazed that you're even still a policeman. | Знаешь, поразительно, что ты до сих пор здесь держишься. |
| I still can't find a decent spot for a sniping point. | Я до сих пор не могу найти хорошее укрытие для стрельбы. |