| And there is still the question of the missing computer. | И еще до сих пор существует вопрос о пропаже компьютера. |
| What, you're still looking? | Чего, ты до сих пор смотришь? |
| And the zipper still works and everything. | И молния до сих пор впорядке, да и все остальное тоже. |
| If there's any who still question whether your new lord means what he says... | Если кто-то до сих пор сомневается, что ваш новый лорд настроен серьезно... |
| It's... still can't believe everything. | До сих пор... не могу поверить во все это. |
| I still see you bending before His Majesty. | До сих пор помню ваш поклон его величеству. |
| I still can't read him. | До сих пор не могу понять его. |
| You still think my Uncle tried to drown you? | Ты до сих пор думаешь, что мой дядя пытался утопить тебя? |
| The son who survived, he still owns the property. | Выживший сын, он до сих пор владеет участком. |
| I still say replacing Eli was a mistake. | Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой. |
| He still has his pokemon cards. | Он до сих пор собирает карточки с покемонами. |
| I still use it as an office. | Я до сих пор использую его как офис. |
| I still hear my mother's voice. | Я до сих пор слышу голос своей мамы. |
| For all I know, he's still in Islamabad. | Насколько я знаю, он до сих пор в Исламабаде. |
| Sonny, so far, he's still the best prospect we've ever seen. | Сонни, он до сих пор остается лучшим проспектом, которого мы когда-либо видели. |
| If my voice is still unknown, | Если голос мой до сих пор не услышан, |
| I still look for her sometimes. | Я до сих пор иногда ищу её. |
| After so many years, a lot of it is still obscure, and many questions remain unanswered. | Прошли годы, но многое из того, что произошло, до сих пор кажется странным, а на иные вопросы так ответов и нет. |
| Sir, there's still a civilian vessel in the gulf... | Сэр, в бухте до сих пор находится гражданское судно... |
| No, legally, you still are. | По закону, до сих пор. |
| I've still got this - the journal. | У меня до сих пор есть дневник. |
| Don't tell me you still think about him after all this time. | Только не говори мне, что ты до сих пор о нем думаешь все эти годы. |
| Price still hasn't come in yet. | Мы до сих пор не знаем цену. |
| I can still see him smoking on the balcony. | До сих пор помню, как он курил на балконе. |
| Frank's still in the dark about what hit him last night. | Фрэнк до сих пор не в курсе, кто ударил его прошлой ночью. |