And there is still the question of the missing computer. |
И еще до сих пор существует вопрос о пропаже компьютера. |
What, you're still looking? |
Чего, ты до сих пор смотришь? |
And the zipper still works and everything. |
И молния до сих пор впорядке, да и все остальное тоже. |
If there's any who still question whether your new lord means what he says... |
Если кто-то до сих пор сомневается, что ваш новый лорд настроен серьезно... |
It's... still can't believe everything. |
До сих пор... не могу поверить во все это. |
I still see you bending before His Majesty. |
До сих пор помню ваш поклон его величеству. |
I still can't read him. |
До сих пор не могу понять его. |
You still think my Uncle tried to drown you? |
Ты до сих пор думаешь, что мой дядя пытался утопить тебя? |
The son who survived, he still owns the property. |
Выживший сын, он до сих пор владеет участком. |
I still say replacing Eli was a mistake. |
Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой. |
He still has his pokemon cards. |
Он до сих пор собирает карточки с покемонами. |
I still use it as an office. |
Я до сих пор использую его как офис. |
I still hear my mother's voice. |
Я до сих пор слышу голос своей мамы. |
For all I know, he's still in Islamabad. |
Насколько я знаю, он до сих пор в Исламабаде. |
Sonny, so far, he's still the best prospect we've ever seen. |
Сонни, он до сих пор остается лучшим проспектом, которого мы когда-либо видели. |
If my voice is still unknown, |
Если голос мой до сих пор не услышан, |
I still look for her sometimes. |
Я до сих пор иногда ищу её. |
After so many years, a lot of it is still obscure, and many questions remain unanswered. |
Прошли годы, но многое из того, что произошло, до сих пор кажется странным, а на иные вопросы так ответов и нет. |
Sir, there's still a civilian vessel in the gulf... |
Сэр, в бухте до сих пор находится гражданское судно... |
No, legally, you still are. |
По закону, до сих пор. |
I've still got this - the journal. |
У меня до сих пор есть дневник. |
Don't tell me you still think about him after all this time. |
Только не говори мне, что ты до сих пор о нем думаешь все эти годы. |
Price still hasn't come in yet. |
Мы до сих пор не знаем цену. |
I can still see him smoking on the balcony. |
До сих пор помню, как он курил на балконе. |
Frank's still in the dark about what hit him last night. |
Фрэнк до сих пор не в курсе, кто ударил его прошлой ночью. |