Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
And there is still the question of the missing computer. И еще до сих пор существует вопрос о пропаже компьютера.
What, you're still looking? Чего, ты до сих пор смотришь?
And the zipper still works and everything. И молния до сих пор впорядке, да и все остальное тоже.
If there's any who still question whether your new lord means what he says... Если кто-то до сих пор сомневается, что ваш новый лорд настроен серьезно...
It's... still can't believe everything. До сих пор... не могу поверить во все это.
I still see you bending before His Majesty. До сих пор помню ваш поклон его величеству.
I still can't read him. До сих пор не могу понять его.
You still think my Uncle tried to drown you? Ты до сих пор думаешь, что мой дядя пытался утопить тебя?
The son who survived, he still owns the property. Выживший сын, он до сих пор владеет участком.
I still say replacing Eli was a mistake. Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой.
He still has his pokemon cards. Он до сих пор собирает карточки с покемонами.
I still use it as an office. Я до сих пор использую его как офис.
I still hear my mother's voice. Я до сих пор слышу голос своей мамы.
For all I know, he's still in Islamabad. Насколько я знаю, он до сих пор в Исламабаде.
Sonny, so far, he's still the best prospect we've ever seen. Сонни, он до сих пор остается лучшим проспектом, которого мы когда-либо видели.
If my voice is still unknown, Если голос мой до сих пор не услышан,
I still look for her sometimes. Я до сих пор иногда ищу её.
After so many years, a lot of it is still obscure, and many questions remain unanswered. Прошли годы, но многое из того, что произошло, до сих пор кажется странным, а на иные вопросы так ответов и нет.
Sir, there's still a civilian vessel in the gulf... Сэр, в бухте до сих пор находится гражданское судно...
No, legally, you still are. По закону, до сих пор.
I've still got this - the journal. У меня до сих пор есть дневник.
Don't tell me you still think about him after all this time. Только не говори мне, что ты до сих пор о нем думаешь все эти годы.
Price still hasn't come in yet. Мы до сих пор не знаем цену.
I can still see him smoking on the balcony. До сих пор помню, как он курил на балконе.
Frank's still in the dark about what hit him last night. Фрэнк до сих пор не в курсе, кто ударил его прошлой ночью.