Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
The displaced persons are still traumatized and are sometimes afraid to give their identities. Эти люди до сих пор находятся под воздействием стресса, и некоторые из них боятся назвать свое имя и фамилию.
As highlighted in the report, there are still a few areas in which East Timor needs assistance. Как подчеркивается в докладе, до сих пор существуют отдельные области, в которых Восточный Тимор нуждается в помощи.
On 3 September, several hundred persons demonstrated in front of the UNHCR office in Sarajevo because their homes had still not been reconstructed. З сентября несколько сотен человек провели демонстрацию у отделения УВКБ в Сараево, поскольку их дома до сих пор не восстановлены.
The application for expropriation, a remedy provided by the 1996 law, is still pending. Ходатайство авторов об экспроприации - правовое средство, предусмотренное в законодательстве 1996 года, - до сих пор находится в стадии рассмотрения.
Discussions are still ongoing with the host country regarding funding modalities. Обсуждение со страной пребывания механизмов финансирования до сих пор не завершено.
Such security requires practical measures and the elimination of the broad impunity still enjoyed by the criminals. Такая система безопасности требует принятия практических мер и борьбы с широко распространенной безнаказанностью, которой до сих пор пользуются преступные элементы.
However, the level of effectiveness in efforts to control and reduce illegal trade is still grossly inadequate. В то же время меры, которые предпринимаются в целях сокращения масштабов незаконной торговли, по своей эффективности до сих пор явно не соразмерны остроте этой проблемы.
Although some improvement has been made, the Office still lacks a holistic strategic plan. Хотя некоторые меры по улучшению положения и были осуществлены, Управление до сих пор не имеет целостного стратегического плана действий.
However, the parties to the two instruments still vary greatly. Однако состав участников этих двух актов до сих пор существенно разнится.
However, we are still waiting for these warheads, which the UNMOVIC inspector asked about, to be tested. Но испытания этих боеголовок, которыми поинтересовался инспектор ЮНМОВИК, мы ждем до сих пор.
The overall assessment, though, is that cooperation is still neither full nor proactive. Вместе с тем, общая оценка сводится к тому, что это сотрудничество до сих пор не является ни полным, ни активным.
Progress has been made, but millions of civilians are still being subjected to extreme violence. Определенные успехи были достигнуты, но миллионы гражданских лиц до сих пор подвергаются крайним формам насилия.
Sorry, but there is still no article in the category Ogliastra (Arbatax and Tortoli). Извините, но до сих пор нет статьи в категории Ogliastra (Арбатакс и Tortoli).
My case was submitted in November 2007, and there is no result still. Мы дело передали еще в ноябре 2007г., результата до сих пор нет.
They are attracted by the opportunity to hire a boat and go to the islands, still untouched by the civilization. Их привлекает возможность нанять лодку и уехать на острова, не тронутые до сих пор цивилизацией.
Historians, anthropologists and sociologists still argue about the origin of this dish and its correct spelling. Историки, антропологи и социологи до сих пор спорят о происхождении этого блюда и о правильном написании его названия.
This can only happen if the mirror you selected is not up-to-date and still has sarge as the stable release. Это может случиться только если выбранное вами зеркало не обновлено и до сих пор указывает на sarge как на стабильный выпуск.
Is it still two types of countries? Существуют ли до сих пор эти две группы стран?
In spite of repeated requests by the Committee, such analysis is still lacking. Несмотря на неоднократные просьбы Консультативного комитета, подобный анализ до сих пор не проводится.
As a result, there are still high-risk areas containing unexploded devices in 13 of the country's departments. Поэтому до сих пор имеются районы повышенного риска, содержащие невзорвавшиеся устройства в 13 департаментах страны.
The mission and the CTED are still interacting with us on the outcome of that visit. Эта миссия и ИДКТК до сих пор взаимодействуют с нами по итогам этого визита.
We regret that those countries whose ratification of the Treaty is still required have not so far taken the appropriate legal action. Мы сожалеем, что до сих пор не предприняли соответствующих юридических действий те страны, чья ратификация все-таки необходима для вступления Договора в силу.
This plant is still used for the selva aboriginals to dye leather and make pictures on it. Это растение до сих пор служит аборигенам сельвы для того, чтобы красить кожу, делать на ней рисунки.
FTP is the most senior protocol, and still very widely used. FTP наиболее важный протокол, и он до сих пор очень широко используется.
Bas Zoetekouw plans to file bug reports against all packages that still contain undocumented..gz symlinks. Бас Зоэтекоув (Bas Zoetekouw) планирует создать сообщения об ошибках во всех пакетах, до сих пор содержащих ссылки на undocumented..gz.