I still can't forget about it. |
До сих пор не могу забыть. |
You know, I still can't get over this place. |
Знаешь, я до сих пор не могу привыкнуть к этому месту. |
Is he still not answering his cellphone? |
Он до сих пор не отвечает на сотовый? |
You still truly believe Red John is dead? |
Вы до сих пор уверены на 100%, что Красный Джон мёртв? |
What are you still doing with my coat? |
Что ты до сих пор делашеь с моим пальто? |
I can't believe you still listen to Joni Mitchell. |
Странно, что ты до сих пор слушаешь Джонни Митчел. |
He is still remembered for his determination to "kill the Bank". |
Его здесь до сих пор помнят за решимость в борьбе с центральным банком. |
Our men are still out there! |
Но наши люди до сих пор там. |
Which still hasn't been reported stolen. |
Заявления об угоне до сих пор не поступило. |
This area today is still known as one of the three predominant financial centres of the world. |
Этот район до сих пор является одним из З основных мировых финансовых центров. |
Because he's still in love with you. |
Потому что он до сих пор влюблен в тебя. |
No, she still won't say a word. |
Нет, она до сих пор не произнесла ни слова. |
I still remember every detail of the night my friends were murdered. |
Я до сих пор помню каждую подробность того вечера, когда мои друзья были убиты. |
You're still a good mother. |
Ты остаёшься ей до сих пор. |
Last I heard, you were still good friends. |
Как я слышал, вы с ней до сих пор дружите. |
My legs still shake when they roll camera. |
Мои ноги до сих пор дрожат, когда они её включают. |
It's just that my brother still has that countryside part. |
Да, поэтому мой брат до сих пор отдает деревенщиной. |
But I still think there's more to you. |
Но я до сих пор думаю, что там больше для вас. |
There's still no answer at either one of your parents' cell numbers. |
Твои родители до сих пор не отвечают ни по одному из телефонных номеров, которые ты дал. |
How are these guys still a fraternity? |
Почему эти парни до сих пор в братстве? |
I can't believe wanda still drives this old thing. |
Не могу поверить, что Ванда до сих пор ездит на этой развалюхе. |
I'm still not entirely sure that wasn't my intention pulling the trigger. |
Я до сих пор не совсем уверен, по своему ли желанию я нажал на курок. |
Sir? They still carry the ocean. |
Дяденька? ...до сих пор видно море. |
Mrs. Reston is sleeping, and the governor's still in shock. |
Миссис Рестон спит, а губернатор до сих пор в шоке. |
There are still no pustules on her feet. |
У нее до сих пор нет пустул на ступнях. |