| She still loves him, I guess. | Но она до сих пор его любит. |
| She still loves him, I guess. | Думаю, она до сих пор его любит. |
| What are you still doing here? | Вы чего до сих пор здесь делаете? |
| A few questions I still think over. | Хотя кое над чем я до сих пор ломаю голову. |
| I just had no idea this was still going on. | Я просто понятия не имел, это было до сих пор. |
| I can't believe you still doubt me after everything we've seen. | Не могу поверить, что ты до сих пор сомневаешься во мне, после всего что мы раскрыли. |
| You're still angry about that. | Вы до сих пор злитесь из-за этого? |
| I think we should talk about why you still can't tell this to your parents. | Думаю, нам следует поговорить о том, почему ты до сих пор не можешь признаться родителям. |
| But the tensions remained among the senior cadre of instructors, who still did not approve of Tohei's focus upon ki. | Однако напряженность осталась среди старших инструкторов, которые до сих пор не одобрили фокусирование Тохэя на Ки. |
| I still sneak out to smoke. | До сих пор курю на нычку. |
| I'm still getting a lot of necrosis. | До сих пор слишком много тканей отмирает. |
| Sorry, Little Spoon, I'm still in my PJs. | К сожалению, Маленькая Ложечка, я до сих пор в пижаме. |
| I think she's still a little upset about the whole bacon thing. | Кажется, она до сих пор обижается - из-за того случая с беконом. |
| The image of what he'd seen was still in his mind. | Изображение того, что он видел, до сих пор у меня в голове. |
| Do your letters still reach your wife...? | И она до сих пор получает от вас письма? |
| I guess I'm still waiting. | Думаю, я до сих пор жду. |
| I still remember when those kids were making fun of my lazy eye patch. | Я до сих пор помню, как дети смеялись над моей повязкой для ленивого глаза. |
| The bullet's still lodged in the skull. | Пуля до сих пор находится в его черепе. |
| 'Cause he still hasn't shown up. | Он до сих пор не объявился. |
| And I still really don't understand what happened. | И до сих пор не понимаю, что произошло. |
| I'm still not convinced you're an alien. | Я до сих пор не верю, что ты не человек. |
| I still take baths in the sink. | А я до сих пор моюсь в раковине. |
| I thought you were still up in Pismo Beach. | Я думал, что ты до сих пор в Призмо Бич. |
| You're still a child, Joey. | Ты до сих пор ребёнок, Джоуи. |
| I still hate that last shot. | Меня до сих пор бесит последний кадр. |