Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
He noted that there was still no subregional intergovernmental arrangement or agreement on transit trade in North-East Asia. Оратор отметил, что до сих пор нет никакого субрегионального межправительственного соглашения или договоренности о транзитных перевозках в Северо-Восточной Азии.
But we still lack detailed knowledge of the extent of the damage - or its causes. Однако мы до сих пор не имеем точных знаний о масштабах ущерба и его причинах.
The meeting also recognized that the Asia and Pacific region still lacks a viable region-wide security arrangement. В связи с этим было признано, что в Азиатско-Тихоокеанском регионе до сих пор нет надежного регионального механизма обеспечения безопасности.
There is also the grave issue of over 1,000 missing Eritrean civilians still unaccounted for. Существует также серьезный вопрос о судьбе свыше 1000 числящихся пропавшими без вести эритрейских гражданских лиц, о которых до сих пор нет никакой информации.
The fact that a number of discriminatory laws were still in force in Jordan meant that honour crimes continued to be committed. То, что некоторые дискриминационные законы в Иордании до сих пор не отменены, означает, что преступления в защиту чести продолжают совершаться.
They were still in detention and their allegations of torture had not been investigated. Они до сих пор содержаться в заключении, и их утверждения о применявшихся пытках не были расследованы.
The villagers have still not been granted access to the released fishing areas. Эти жители до сих пор не имеют доступа к сданным в аренду районам ведения рыбного промысла.
In addition, police personnel are still lacking the basic equipment needed to effectively perform their duties. Кроме того, полицейский персонал до сих пор не имеет основных технических средств, необходимых для эффективного выполнения своих обязанностей.
The team base at Ajara remains closed and its temporary reopening is still under review. Точка базирования в Аджаре остается закрытой, а вопрос о ее временном открытии до сих пор находится в стадии рассмотрения.
However, the deficiencies criticized both in 1994 and 1999 were still present. В то же время до сих пор не устранены недостатки, отмеченные как в 1994, так и 1999 годах.
Integrated and comprehensive policy documents dedicated to advancing national science and technology capabilities are still largely absent in ESCWA member countries. Почти во всех странах - членах ЭСКЗА до сих пор отсутствуют комплексные и всеобъемлющие документы по вопросам укрепления национального научно-технического потенциала.
However, despite regular meetings with the Government, UNMIS still has no agreement to broadcast. Однако МООНВС до сих пор не заключила соглашения о вещании, несмотря на регулярные встречи с представителями правительства.
Circulatory diseases still represent the main death cause in our country. Болезни органов кровообращения до сих пор являются основной причиной смертности в нашей стране.
However, the legal regulation of the rights in detention of the person being expelled is still completely lacking. Вместе с тем до сих пор полностью отсутствует правовая регламентация прав, касающихся задержания высылаемых лиц.
It is still not known whether KFOR was indeed the target of the attack. Были ли объектом этого нападения СДК - до сих пор не установлено.
Therefore, Costa Rica called on those States still operating nuclear facilities without safeguards to join the Treaty. В связи с этим Коста-Рика призывает те государства, в которых ядерные объекты до сих пор действуют в условиях отсутствия гарантий, присоединиться к Договору.
It is a matter of particular concern that children are among the hostages still being illegally detained by the Armenians. Особое беспокойство вызывает тот факт, что среди заложников, до сих пор незаконно удерживаемых армянской стороной, есть дети.
Although these are recognized facts, we still lack systemic and agreed solutions that would ensure timely and efficient results. И хотя все понимают это, мы до сих пор не нашли последовательные и согласованные решения, которые бы обеспечивали своевременные и эффективные результаты.
Despite repeated reminders and a letter addressed to the Minister for Foreign Affairs, the requested report had still not been received. Несмотря на многочисленные напоминания и письмо, адресованное министру иностранных дел, этот документ до сих пор не получен.
Central banks still hold more than 50% of their foreign exchange reserves in dollars. Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах.
Some EU finance ministers still view the Stability Pact as the "cornerstone" of EMU. Отдельные министры финансов Евросоюза до сих пор считают Пакт о стабильности «угловым камнем» EMU.
The Obama administration should have tried - and should still try - an alternative approach. Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
That interesting proposal is still under discussion, with many questions yet to be resolved. Это интересное предложение по-прежнему обсуждается, и многие вопросы до сих пор остаются нерешенными.
The Supreme Court has still not handed down a judgement. Суд высшей инстанции до сих пор не вынес по ней никакого решения.
The importance of a gender perspective in the development of macroeconomic policy is still not widely recognized. Важность учета гендерной проблематики при разработке макроэкономической политики до сих пор не получила широкого признания.