Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. Документ, содержащий представленные Кубой в начале этого процесса предложения, до сих пор актуален и по-прежнему находится на столе переговоров.
Today this is still not the case. Сегодня эти права до сих пор не реализованы.
Despite the outstanding attempts undertaken recently in this regard, the problems facing us in the financial sphere are still unresolved. Несмотря на недавно предпринятые серьезные попытки в этом направлении, проблемы, стоящие перед нами в финансовой сфере, до сих пор не решены.
The echoes of the recession in the 1980s are still reverberating. До сих пор ощущаются последствия экономического спада 80-х годов.
Despite some progress, there is still gender-related discrimination in many countries, particularly at all levels of decision-making. Несмотря на то, что был достигнут определенный прогресс, во многих странах до сих пор проявляется дискриминация по признаку пола, особенно на всех этапах процесса принятия решений.
Despite the progress made, there are still some disparities between the urban and the rural areas. Говоря о проделанной работе, надо сказать, что до сих пор наблюдаются различия в ситуации, существующей в сельских и городских районах.
There are still, however, constraints of a social or cultural nature that limit resort to family planning. Однако сдерживающие факторы социального и культурного характера до сих пор существуют, тем самым ограничивая доступ к средствам планирования семьи.
Most of the earthquake victims are still living in temporary dwellings, essentially metal containers and railway carriages not equipped for winter conditions. Большинство пострадавших до сих пор живут во временных постройках, в основном в металлических контейнерах и железнодорожных вагонах, лишенных теплоизоляции.
Furthermore, there was still controversy over whether or not a humanitarian crisis posed a threat to international peace and security. До сих пор не получил ответа спорный вопрос относительно того, создает ли угрозу международному миру и безопасности гуманитарный кризис.
There are still no comprehensive figures for the participation of vulnerable groups, minorities and women in the civil service. До сих пор нет исчерпывающих данных о представленности уязвимых групп, групп меньшинств и женщин в общем штате гражданских служащих.
Complete information in this regard has still not been received. Полная информация по указанному вопросу до сих пор не получена.
So far no structural adjustments have been identified, but additional work is still ongoing. До сих пор не выявлено необходимости в структурных корректировках, однако дополнительная работа в этом направлении все еще ведется.
Many of them have still not seen the benefits of the new global trading system. Многие из них до сих пор не узнали преимуществ новой глобальной системы торговли.
Informed consent issues, in particular, are still not adequately addressed. В частности, до сих пор надлежащим образом не рассмотрены проблемы осознанного согласия.
However, despite international and regional efforts, the Middle East is still unable to establish a nuclear-weapon-free zone. Однако, несмотря на международные и региональные усилия, Ближний Восток до сих пор так и не смог добиться создания безъядерной зоны.
Despite many years of discussion and debate, there is still uncertainty over the Declaration's content. Несмотря на многолетние дискуссии и споры, до сих пор сохраняются неясности в отношении содержания этой Декларации.
In contrast to the situation at Headquarters, however, problems still existed in the field. Однако в отличие от Центральных учреждений, в полевых миссиях проблемы, связанные с закупочной деятельностью, до сих пор не решены.
There were still more or less serious differences of opinion on a number of issues. До сих пор существуют более или менее серьезные расхождения во мнениях по поводу некоторых вопросов.
Questions could still arise concerning public participation. Участие общественности до сих пор остается спорным вопросом.
However, underfunding of adaptation is still a barrier to achieving Agenda 21 and Johannesburg Plan of Implementation goals. Однако недофинансирование мер по адаптации до сих пор препятствует достижению целей Повестки дня на XXI и целей Йоханнесбургского плана выполнения решений.
If countries feel that such resolutions contain key positions which are still relevant, they should consider submitting the resolutions on a biennial or triennial basis. Если страны считают, что в таких резолюциях содержатся кардинальные положения, до сих пор являющиеся актуальными, то им следует рассмотреть вопрос о представлении таких резолюций на двухгодичной или трехгодичной основе.
There was still no mechanism in Sweden for giving full effect to the Committee's views under the Optional Protocol. В Швеции до сих пор нет механизма для придания полной юридической силы соображениям Комитета, принимаемым в соответствии с Факультативным протоколом.
Unfortunately, there is still no progress towards such implementation. К сожалению, добиться прогресса в реализации его положений до сих пор не удалось.
Many hurdles still remain for developing countries to transfer, absorb and develop technology and knowledge. Развивающиеся страны до сих пор сталкиваются с многочисленными препятствиями на пути к передаче, освоению и разработке технологии и знаний.
This, unfortunately, still holds true. К сожалению, это до сих пор верно.