| Law enforcement still has no leads, | Силам правопорядка до сих пор ничего не известно. |
| I still dream of that night. | Мне до сих пор снится та ночь. |
| You're still swineherds and tanners and masons. | Вы до сих пор свинопасы, дубильщики и каменщики. |
| Well, the hotel in Boston says he's still checked in. | Ну, отель в Бостоне говорит, что он до сих пор верит. |
| Well, I'm still here. | Что ж, я до сих пор жива. |
| Do I still mean so little to you? | Я до сих пор так мало для тебя значу? |
| But I still really miss him. | Просто, я до сих пор скучаю по нему. |
| I know you're probably still a little confused from your hostage experience. | Понимаю, ты, наверное, до сих пор в себя не пришел после того похищения. |
| Sorry. The answer's still no. | Прости, ответ до сих пор - нет. |
| I still can't believe it was Carl who took your winnings. | До сих пор не могу поверить, что именно Карл стащил твой выигрыш. |
| Eight minutes talking to the lady at the stationery store and still no present. | Восемь минут болтал с девушкой в канцелярской лавке, мы до сих пор без подарка. |
| I'm 47 years old and I still get blackheads. | Мне 47 лет, а у меня до сих пор появляются угри на лице. |
| I hear you're still living with Dr. Brennan and Agent Booth. | Я слышала, что ты до сих пор живешь с доктором Бреннан и агентом Бутом. |
| And he's still refusing to talk. | Я до сих пор отказывается говорить. |
| Your mom still doesn't know? | Твоя мама до сих пор не знает? |
| Sir, our men are still up there. | Сэр... Но наши люди до сих пор там. |
| I was eight days old and still living with my parents. | Мне было уже 8 днеи, но я до сих пор жил с родителями. |
| Translate grandmother through the road is still good. | Перевести бабушку через дорогу до сих пор хорошо. |
| India is still ramming the mountains upwards. | Индия до сих пор продолжает поднимать горы. |
| We are still having problems with our computer system. | У нас до сих пор проблемы с компьютерной системой. |
| Well, at least one person's still willing to let me use her fax. | НУ, по крайней мере один человек до сих пор согласен позволить мне использовать ее факс. |
| Half the clubs still closed, Desiree. | Половина клубов до сих пор закрыты. |
| I didn't know that you guys were still friends. | Я и не знала, что вы до сих пор дружите. |
| The department's still in disarray, to say the least. | В Департаменте до сих пор неразбериха, мягко говоря. |
| All of you, and that is still true. | Без всех вас, и это до сих пор так. |