| Well, I guess I still want to think the whole mess never happened. | Ну, наверно, я до сих пор хочу думать, что всей этой заварухи никогда не было. |
| He still believes in Santa Claus. | Он до сих пор верит в Санту. |
| No, your brother's still at the station. | Нет, твой брат до сих пор на радио. |
| Police are still running them through their database, but I recognized them straightaway. | Полиция до сих пор ищет их в базе данных, но я сразу узнал их. |
| And there is still no sign of our friend, T. | И до сих пор никаких следов нашего друга, Ти. |
| Our collective ex-wife who still receives alimony? | Наша общая бывшая жена, которая до сих пор получает алименты? |
| I marvel that you could have been brought up at court and still understand it so poorly. | Удивляюсь, как вы могли вырасти при дворе и до сих пор понимать это так плохо. |
| Pod was still not sure where to begin with Jin, till Yod introduced Mui to him. | Бод до сих пор не знал, как и где сблизиться с Джин, пока Йод не познакомил его с Муй. |
| And that kid's still waiting on his food. | И тому пареньку, который до сих пор ждет еду. |
| We've still got the surveillance teams. | У нас до сих пор группы наблюдения маются. |
| I'm still afraid to go to that Filipino market around the corner. | Я до сих пор боюсь зайти на тот филиппинский рынок за углом. |
| In Great Britain, for example, one can still see... | В Великобритании, например, можно до сих пор видеть... |
| I mean, he'd still go around school, beating everybody else up. | Я имею в виду, он бы до сих пор шлялся у школы, избивая всех остальных. |
| I still hear your voice at night | До сих пор слышу твой голос по ночам |
| For all we know, she's still dark. | Всё, что мы знаем, она до сих пор под прикрытием. |
| Files are still coming in from the other departments. | Файлы из других департаментов прибывают до сих пор. |
| He's still in a coma from his tractor accident. | Он до сих пор в коме, после аварии с трактором. |
| You're still an easy lift. | Ты до сих пор легкая добыча. |
| He's still one of my dirtiest fantasies, actually. | Он до сих пор одна из самых неприличных моих фантазий. |
| There's still no cell reception. | И до сих пор даже негде все разместить. |
| Laura is still talking about our last dinner. | Лаура до сих пор говорит про наш последний ужин. |
| Yes, we do still need an ambulance. | Да, нам до сих пор нужна скорая. |
| She still hasn't forgiven you. | Она тебя до сих пор не простила. |
| And the screening room is still a mess. | А в просмотровом зале до сих пор беспорядок. |
| To this day, we are still getting e-mails and posts from Daryl. | До сих пор мы получаем е-мейлы и открытки от Дэрила. |