| I still hate you for what you did to me. | Я до сих пор ненавижу тебя, за то, что ты мне сделал. |
| You guys still handle the rail, right? | Вы, ребята, до сих пор ответственны за железную дорогу, правильно? |
| I still can't believe you're controlling that with your phone. | До сих пор не могу поверить что ты управляешь им с помощью телефона. |
| I still can't believe all these people are gone. | До сих пор не верю, что всех этих людей больше нет. |
| Around here, they're still doing math. | А здесь до сих пор изучают математику. |
| I can still feel the bullet. | Я до сих пор чувствую пулю. |
| I can still remember that moment clearly. | Я до сих пор ясно помню ту ночь. |
| It feels as if that noose is still around my neck. | Ощущение, будто та петля до сих пор на шее. |
| The child is still in intensive care. | Ребёнок до сих пор в реанимации. |
| Cousin donated a kidney to this kid in Wyoming - still going strong. | Кузен пожертвовал почку одному ребенку в Вайоминге... и до сих пор все в порядке. |
| She's still short of breath. | У неё до сих пор одышка. |
| Man, my clavicle's still really hurting me. | "ДА?"" ПОЖАЛУЙСТА! "Ключица до сих пор болит. |
| She's still wearing a hat. | Она до сих пор ходит в шапке. |
| So she's still not better. | Значит она до сих пор не вылечилась. |
| The minions are on probation because of Poppy-gate, and Dan is still furious with me. | Фаворитки находятся на испытательном сроке из-за Поппи-провала, и Дэн до сих пор злится на меня. |
| Well you're still friendly, right? | Ну вы ведь до сих пор дружны, так? |
| Deep in debt, hated his father, still AWOL. | Погряз в долгах, ненавидит отца, до сих пор где-то в отлучке. |
| The cult's leader still hasn't been found. | Лидеры культа до сих пор не найдены. |
| She still hasn't called back. | Она до сих пор не перезвонила. |
| My crew's still in prison. | Моя банда до сих пор в тюрьме. |
| And I'm not still in love with your mother. | Я не влюблен до сих пор в твою маму. |
| I am still forming a first impression with Robert. | Я до сих пор пытаюсь произвести хорошее впечатление на Роберта. |
| Making her believe I'm still under her control, | Нужно заставить её поверить в то, что я до сих пор нахожусь под её контролем... |
| I'm still shocked, actually. | Я и правда до сих пор поражена. |
| We're still paying off the E.P.A. fines. | Мы до сих пор расплачиваемся со штрафами за загрязнение окружающей среды. |