I still can't even believe it. |
Я до сих пор не могу в это поверить. |
The exact number of casualties is not yet known... as emergency crews are still pulling victims from the rubble. |
Точное количество пострадавших еще не известно... так как спасатели до сих пор вытаскивают жертв из завалов. |
I can still hear that voice accusing me of deceit and treachery. |
Я до сих пор помню тот голос попрекащий меня в обмане и предательстве. |
We still get a teletype before every drop. |
Мы до сих пор получаем сообщения по телетайпу перед каждой отправкой. |
I still fall asleep in it. |
Я до сих пор в нём засыпаю. |
I mean, I still know the recipe. |
Я имею ввиду, что до сих пор помню рецепт. |
She's still in bed, poor thing. |
Она до сих пор в постели, бедняжка. |
Mr. Archibald still grieves for his wife and won't trouble himself with anyone. |
Мистер Арчибальд до сих пор скорбит о жене, и не утруждает себя никем. |
What is he still doing here? |
Что он до сих пор тут делает? |
Italian is still understood by some elderly and other people. |
Итальянский до сих пор используется в определенной степени некоторыми пожилыми людьми. |
I expect that's why we're still here. |
Полагаю, именно поэтому мы до сих пор живы. |
HPD is still trying to figure out which cartel the drugs belong to. |
Полиция до сих пор пытается выяснить, какому из картелей принадлежат наркотики. |
I don't know how they're still in business. |
Не знаю, как они до сих пор не обанкротились. |
My nose is still filled with the acrid stench of teen vomit. |
Моё обоняние до сих пор отравлено едкой вонью рвотой подростков. |
They're still looking for the top of him. |
Его голову до сих пор не нашли. |
Unfortunately, the whereabouts of Samantha Weller are still unknown at this time. |
К сожалению, местонахождение Саманты Уеллер до сих пор не известно к настоящему времени. |
I was told that still exist, but are just rumors, of course. |
И я слышал они до сих пор существуют, но это лишь слухи. |
You told me your sister still baby's you. |
Ты сказала, что сестра до сих пор нянчится с тобой. |
That explains why my head still hurts. |
Вот почему голова до сих пор болит. |
'Cause I still think of it as Deb's office. |
Потому что мне до сих пор кажется, что это кабинет Деб. |
Despite all the intellectual applause, however, wage insurance programs are still not a significant force in the world economy. |
Однако, несмотря на широкое международное одобрение, страхование зарплаты до сих пор не является значительным фактором мировой экономики. |
If Greece still had its own currency, the authorities could devalue it while tightening fiscal policy. |
Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику. |
If Greece still had its own currency, everything would be easier. |
Если бы у Греции до сих пор была своя валюта, все было бы намного проще. |
Blodpalt is an old-fashioned Swedish dish still fairly common in northern Sweden and Finland. |
Blodpalt) - старинное шведское блюдо, до сих пор широко распространенное в северных районах Швеции и в Финляндии. |
Most work by and about Neurath is still available only in German. |
Большинство работ Нейрата и о Нейрате до сих пор доступно только на немецком языке. |