Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
One Latin American nation, Puerto Rico, had still not exercised its right to self-determination and independence. Одно латиноамериканское государство, Пуэрто-Рико, до сих пор не осуществило своего права на самоопределение и обретение независимости.
Her delegation was concerned that there were still no guarantees against the launching of weapons into space. Делегация ее страны выражает обеспокоенность по поводу отсутствия до сих пор гарантий, препятствующих размещению вооружений в космосе.
However, as far as he was aware, those same practices were still being utilized. Однако, насколько ему известно, эти же методы используются до сих пор.
Military operations, involving extensive air strikes, had commenced on 7 October and were still continuing. Военные операции, сопровождавшиеся нанесением массированных ударов с воздуха, начались 7 октября и продолжаются до сих пор.
The continuing effects of the protracted drought are still being felt. Последствия длительной засухи до сих пор дают о себе знать.
This student is still under arrest and in very poor condition. Этот студент до сих пор находится под арестом, и состояние его здоровья внушает серьезные опасения.
It was still unclear how many Mexicans lived overseas. До сих пор неясно, сколько мексиканцев проживает за рубежом.
However, the Committee considers that considerable measures for demobilized and captured child soldiers are still lacking. Однако Комитет считает, что существенные меры в отношении демобилизованных и находящихся в плену детей-солдат до сих пор не приняты.
All those investigations were still in progress. Все эти расследования до сих пор ведутся.
Partial replies had been received in 2003 but the Committee was still awaiting a full response. Частичные ответы были получены в 2003 году, однако Комитет до сих пор ожидает полного ответа.
The tradition of abduction of women with the purpose of marriage is still present in Georgia, mostly in remote regions. Традиция похищения женщин с целью заключения брака до сих пор существует в Грузии, главным образом в отдаленных районах.
Resources allocated to the Gender Commission still fall short of those required for its undertakings. До сих пор Комиссии по гендерным проблемам и развитию не выделяются в полном объеме ресурсы, необходимые для выполнения возложенных на нее функций.
There are however, problems still associated with the implementation of the Children's Act. Вместе с тем осуществление положений Закона о правах ребенка до сих пор связано с рядом сложностей.
Despite these efforts, however, Nicaragua still does not have an effective prosecution strategy. Тем не менее, несмотря на все эти усилия, в Никарагуа до сих пор отсутствует стратегия эффективных профилактических мер.
There are still very few networks of ethnic entrepreneurs. Сетей этнических предпринимателей до сих пор крайне мало.
There had still been no response from UNESCO concerning the awareness-raising project. До сих пор нет ответа от ЮНЕСКО относительно проекта по повышению осведомленности.
Regarding support for teenage mothers, a number of centres specializing in teenage pregnancy were still in existence. Что касается поддержки матерей-подростков, для них до сих пор существует ряд центров, специализирующихся на подростковой беременности.
There had been convictions, and some cases were still sub judice. Несколько человек были осуждены, а ряд дел до сих пор находятся на рассмотрении суда.
However, considerable trade barriers still exist in the form of tariffs, quotas and technical barriers. Однако до сих пор существуют значительные торговые барьеры в форме тарифов, квот и барьеров технического характера.
It was a sad fact that the right to gather for worship was still denied in many places. К сожалению, приходится констатировать, что во многих регионах до сих пор отрицается свобода проведения религиозных собраний.
Many people still lack access to medical care, and the supply of drugs for some of the most devastating diseases remains limited. Многие люди до сих пор не имеют доступа к медицинскому обслуживанию, и по-прежнему ограничены возможности для получения лекарств от некоторых наиболее опасных заболеваний.
However, consultations were still continuing on how such requests would now be handled. Однако до сих пор продолжаются консультации по поводу того, как поступать теперь с подобного рода заявками.
There are still discriminatory practices that are yet to be addressed. До сих пор существует дискриминационная практика, которую необходимо искоренять.
A number of individuals are still being detained by the Forces nouvelles in relation to these events. В результате этих событий некоторые лица до сих пор находятся в руках Новых сил.
That the militias are still active in the camps in West Timor is appalling. Вызывает возмущение, что боевики до сих пор продолжают активно действовать в лагерях в Западном Тиморе.