Parasite energy level is still falling! |
Уровень энергии паразита до сих пор падает. |
And yet you still wear his ring. |
И вы до сих пор носите его кольцо. |
Alex. We're still getting quite a lot of residual interferences here. |
Привет, мы до сих пор ощущаем остаточные явления. |
But that access tunnel still exists. |
Но входной туннель остался до сих пор. |
Everyone is still really on edge about the fire. |
Все до сих пор как на иголках из-за этого пожара. |
But Bolt's still out there, and... |
Но Вольт до сих пор где-то там и... |
I'm still not getting how the mennonites in tights killed the people with meningitis... |
Я до сих пор не понял как менониты в колготках убивают людей менингитом... |
You've still got your nightshirt on. |
На тебе до сих пор ночная рубашка. |
The shoeshine stand still doesn't have that syphilis medication you were asking about. |
Ко мне в ларек до сих пор не пришло то лекарство от сифилиса, которые ты просил. |
But she's still with the Doctor. |
Она до сих пор с Доктором. |
Like the pattern's not complete, the strands are still drawing together. |
Узор ещё не завершён, нити до сих пор сплетаются. |
I'm still reeling from my own divorce. |
Я до сих пор не оправилась от своего развода. |
There's still no word on the President or his detail. |
До сих пор нет никакой информации о президенте или его охране. |
I still can't believe I'm breathing with someone else's lungs. |
До сих пор не верится, что я дышу чужими лёгкими. |
But you still think about it. No. |
Но вы до сих пор думаете о нем. |
I have the hair still wet. |
У меня волосы до сих пор мокрые. |
Seung Hee still doesn't believe that TK1 is dead. |
Сынхи до сих пор не верит, что он погиб. |
Mr. Heep the lighter on my desk is still not working. |
Мистер Хип, лампа на моем столе до сих пор не работает. |
I still cannae say "Angel Delight" without accidentally saying Angela. |
До сих пор не могу произнести "ангельская благодать" и не вспомнить Анджелу. |
It's still on you, what happened. |
То, что произошло, до сих пор на вас. |
I didn't think people still named their kids Chuck, or Morgan, for that matter. |
Не думала что родители до сих пор называют своих детей Чак, или Морган, к примеру. |
He's still making that potato girl run. |
Смотрите. Та картофельница до сих пор бегает. |
He's already texted me four times about rehearsal and he's still downstairs in the dressing room. |
Он уже четыре раза написал мне сообщения о репетиции и он до сих пор вверху в раздевалке. |
I can see that ye still bear a grudge. |
Я вижу, что ты до сих пор обижена. |
Eddie. You are 38 years old and still not married. |
Эдди, тебе 38 лет, а ты до сих пор не женат. |