Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Haiti is still facing an immediate emergency humanitarian situation. В Гаити до сих пор существует чрезвычайная гуманитарная ситуация.
The two institutions are still looking for the necessary financial and technical support. И министр, и Комиссия до сих пор продолжают поиск необходимых финансовых и технических средств.
The world economy is still recovering from the worst recession since the Great Depression. Мировая экономика до сих пор восстанавливается после наихудшего кризиса за период после Великой депрессии.
It encouraged the establishment of trade unions and workers' organizations in countries where they are still non-existent. Он призвал к созданию профсоюзов и организаций трудящихся в тех странах, где они до сих пор отсутствуют.
Funding is still provided entirely by the international community. Финансирование до сих пор в полном объеме обеспечивается международным сообществом.
But this remains a difficult task since there are still too many missing figures for the last time period collected. Однако эта задача является трудной, поскольку до сих пор отсутствует слишком большое количество показателей за последний период сбора данных.
Although a number of countries have achieved low levels of maternal mortality, significant pockets of vulnerable and disadvantaged groups still remain. Хотя ряд стран и достиг низких уровней материнской смертности, до сих пор имеются значительные очаговые проявления уязвимости и неблагополучия групп населения.
The Committee is seriously concerned that there is still no inclusive education programme for children with disabilities in the State party. Комитет серьезно обеспокоен тем, что в государстве-участнике для детей-инвалидов до сих пор не предусмотрено программы инклюзивного образования.
The poorest are still not covered. До сих пор не охвачено беднейшее население.
However, the report acknowledges that some ministries still lack specific objectives and measures for gender equality. Вместе с тем в докладе признается, что в некоторых министерствах до сих пор отсутствуют конкретные цели и меры по обеспечению гендерного равенства.
However, it is important to understand that there is still no legal definition of outer space. Вместе с тем важно понимать, что юридического определения космического пространства до сих пор не имеется.
In terms of diplomatic representation, the Comoros makes no distinction between men and women, although female representation is still minimal. Что касается дипломатического представительства, то Коморские Острова в этой области не проводят никаких различий между мужчиной и женщиной, хотя и представленность женщин до сих пор является слабой.
Low-income countries still receive less than half of all aid to basic education. Страны с низкими уровнями доходов до сих пор получают менее половины от всего объема помощи на цели базового образования.
The preamble indicates that sexist stereotypes still deny women opportunities to occupy positions of power. В мотивировочной части проекта отмечалось, что гендерные стереотипы до сих пор ограничивают возможности женщин занимать руководящие должности.
Research conducted for Poldis 2009 revealed that incidents of discrimination are still not being registered consistently by different regional police forces. Проведенное в рамках Полдис 2009 исследование показало, что в различных региональных полицейских подразделениях до сих пор не ведется последовательной регистрации случаев дискриминации.
Education is the key to redressing gender imbalance that still prevails in so many societies. Образование является ключем к устранению гендерного дисбаланса, который до сих пор превалирует в столь многих обществах.
However, the case for land management in that connection has still not been made clearly enough. Вместе с тем необходимость управления территорией с этой точки зрения до сих пор осознается недостаточно.
Many survivors still suffer today, more than sixty-five years later, from the physical and emotional after-effects of radiation. Прошло свыше шестидесяти пяти лет, но многие люди, пережившие бомбардировки, до сих пор страдают от физических и эмоциональных последствий радиации.
Many least developed countries lack the resources to carry out ICT surveys and therefore still lack national baseline data on the sector. Многим наименее развитым странам не хватает ресурсов для проведения обследований ИКТ, и поэтому у них до сих пор нет национальных базисных данных по этому сектору.
However, this area is still unexplored and should be better understood if the discussion on space security is to move forward. Вместе с тем, эта область до сих пор не исследована и требует лучшего уяснения для продвижения дискуссий по космической безопасности.
Unfortunately, those hopes have waned, as the Conference is still unable to adopt a programme of work. К сожалению, все надежды оказались напрасными, поскольку Конференция до сих пор не в состоянии принять программу работы.
Nearly 40 million persons over the age of 15 in the region are still illiterate. Около 40 миллионов проживающих в регионе человек старше 15 лет до сих пор остаются неграмотными.
Nepal forests and forest-dependent communities were still faced with challenges including from climate change. Леса Непала и его лесозависимые общины до сих пор сталкиваются с проблемами, включая изменение климата.
The number of women judges in the Superior Courts is still relatively low, although it is increasing slowly. Численность женщин-судей в судах высшей инстанции до сих пор остается сравнительно низкой, хотя и увеличивается медленными темпами.
This sentence was overturned due to procedural errors which are still pending before the courts. Этот приговор был отменен на основании процедурных нарушений и до сих пор является предметом судебного рассмотрения.