| As far as anybody knows, it's still there. | Насколько нам известно, он до сих пор там. |
| I still can't quite believe it. | Я до сих пор не верю. |
| Well, Patton's still running facial recognition. | Паттон до сих пор проводит распознавание по лицу. |
| I think she still has one. | Думаю он у нее до сих пор есть. |
| I mean, if they're still in love with each other. | В смысле, если они до сих пор любят друг друга. |
| Someone who's smart, but still naive. | Кого-то, кто умен, но до сих пор слишком наивный. |
| You're still riding around in ridiculous tiny vehicles. | Да вы до сих пор ездите в маленьких машинках. |
| Hell, I still got the keys, man. | Черт, у меня до сих пор есть ключи, мужик. |
| I still use it for some of my jewelry projects. | Я до сих пор использую это для некоторых ювелирных проектов. |
| We know that it was our actions that have helped to cause the horror still unfolding in the Congo. | Мы знаем, что это наши действия помогли вызвать этот кошмар, до сих пор разворачивающийся в Конго. |
| He's still convinced he's hearing other children at night. | Он до сих пор уверен, что слышит голоса других детей по ночам. |
| I've been working there for 15 years and they still treat me like a secretary. | Я работаю там 15 лет и они до сих пор обращаются со мной как с секретаршей. |
| Conduits 12 and 22 are still down for testing. | Туннель 12 и 22 до сих пор отключены для тестирования. |
| T-three of them a-are still in the package. | Три из них до сих пор не распакованы. |
| We're still running tests to match the hormones and the neurotoxin found in Lieutenant Garrett's system. | Мы до сих пор проводим тесты, чтобы сопоставить гормоны и нейротоксин, найденный в организме лейтенанта Гарретт. |
| I remember this because I'm still impressed. | Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением |
| I still remember the rhyme we'd say to ward him off. | До сих пор помню стишок, который мы читали, чтобы отвадить его. |
| I still can't believe it, I was only with her last week. | До сих пор не верится, я была с ней всего-то на прошлой неделе. |
| Then how are you still here? | Но почему вы до сих пор здесь? |
| I'm still Evelyn's consort. | Я до сих пор супруга Эвелин. |
| And you still lie elegantly, Victoria. | А ты до сих пор красиво врешь, Виктория |
| You know they're still together? | Знаете, что они до сих пор вместе? |
| He still has the tracker on him. | Жучок до сих пор на нем. |
| It's almost his bedtime and he's still napping. | Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает. |
| I really wish you'd stop acting like you were still my sister. | Я очень хочу, чтобы ты перестала притворяться, будто ты до сих пор моя сестра. |