| Over 4,200 have still not returned. | Более 4200 из них до сих пор не возвратились. |
| But it still has not delivered. | Однако обещания своего он так до сих пор и не сдержал. |
| Gender disparities in education are still evident in some countries. | В системе образования некоторых стран до сих пор существуют различия по признаку пола. |
| Ireland had still not incorporated the Covenant into its domestic law. | Г-жа Пальм отмечает, что Ирландия до сих пор не включила Пакт в свое внутреннее законодательство. |
| Many cases of disappearance were still unresolved. | Многие дела об исчезновении до сих пор не раскрыты. |
| KHR noted that detention in secret was still practised. | КПЧ отмечает, что в стране до сих пор сохраняется практика тайного содержания под стражей. |
| Most decisions on geographical names are still made at the provincial/territorial level. | Основная масса решений по географическим названиям до сих пор принимается на уровне провинций и территорий. |
| Several other cases are still before the courts. | Несколько дел до сих пор находится в стадии рассмотрения в судебных органах. |
| Those differences of opinion still existed. | Эти расхождения во мнениях сохраняются до сих пор. |
| Over 150,000 people were still displaced, many of them children. | Более 150000 человек, и среди них множество детей, до сих пор остаются на положении перемещенных лиц. |
| Anaemia reduction programmes still operate on a limited scale globally. | Программы борьбы с анемией осуществляются в различных районах мира до сих пор лишь в ограниченных масштабах. |
| Traditional dispute resolution mechanisms are still dominant especially in rural areas. | До сих пор главную роль, особенно в сельских районах, играют традиционные механизмы урегулирования споров. |
| Twenty-three of the drivers whose trucks were hijacked are still missing. | Двадцать три водителя, чьи транспортные средства были похищены, до сих пор числятся пропавшими без вести. |
| But it still refuses to redress those crimes of the past. | Однако она до сих пор отказывается возместить ущерб за эти совершенные в прошлом преступления. |
| They still face insurmountable challenges in integrating their economies into the world market. | Они также до сих пор сталкиваются с непреодолимыми проблемами с интеграцией их экономик в мировой рынок. |
| And you still always try to make me feel better. | И до сих пор ты всегда пытаешься заставить меня почувствовать себя лучше. |
| You asked me why I still feel so guilty. | Ты спрашивал меня, почему я до сих пор чувствую себя виноватой. |
| Maybe you still know this person. | Может вы до сих пор знаете этого человека. |
| I am still bewildered by his miraculous escape. | Я до сих пор сбит с толку его чудесным спасением. |
| She still writes me from prison. | Она мне до сих пор из тюрьмы пишет. |
| And yet she still drives a Bentley. | Но все же... она до сих пор ездит на Бентли. |
| I still can't believe she hates Pottery Barn. | До сих пор не могу поверить, что она ненавидит Поттери Барн. |
| I think she still loves you, Yusuf. | Кажется, она до сих пор вас любит, Юсуф. |
| I still love you, Violet. | Я до сих пор люблю тебя, Вайолет. |
| Because you're still in my heart. | Потому что ты до сих пор в моём сердце. |