Over 4,200 have still not returned. |
Более 4200 из них до сих пор не возвратились. |
But it still has not delivered. |
Однако обещания своего он так до сих пор и не сдержал. |
Gender disparities in education are still evident in some countries. |
В системе образования некоторых стран до сих пор существуют различия по признаку пола. |
Ireland had still not incorporated the Covenant into its domestic law. |
Г-жа Пальм отмечает, что Ирландия до сих пор не включила Пакт в свое внутреннее законодательство. |
Many cases of disappearance were still unresolved. |
Многие дела об исчезновении до сих пор не раскрыты. |
KHR noted that detention in secret was still practised. |
КПЧ отмечает, что в стране до сих пор сохраняется практика тайного содержания под стражей. |
Most decisions on geographical names are still made at the provincial/territorial level. |
Основная масса решений по географическим названиям до сих пор принимается на уровне провинций и территорий. |
Several other cases are still before the courts. |
Несколько дел до сих пор находится в стадии рассмотрения в судебных органах. |
Those differences of opinion still existed. |
Эти расхождения во мнениях сохраняются до сих пор. |
Over 150,000 people were still displaced, many of them children. |
Более 150000 человек, и среди них множество детей, до сих пор остаются на положении перемещенных лиц. |
Anaemia reduction programmes still operate on a limited scale globally. |
Программы борьбы с анемией осуществляются в различных районах мира до сих пор лишь в ограниченных масштабах. |
Traditional dispute resolution mechanisms are still dominant especially in rural areas. |
До сих пор главную роль, особенно в сельских районах, играют традиционные механизмы урегулирования споров. |
Twenty-three of the drivers whose trucks were hijacked are still missing. |
Двадцать три водителя, чьи транспортные средства были похищены, до сих пор числятся пропавшими без вести. |
But it still refuses to redress those crimes of the past. |
Однако она до сих пор отказывается возместить ущерб за эти совершенные в прошлом преступления. |
They still face insurmountable challenges in integrating their economies into the world market. |
Они также до сих пор сталкиваются с непреодолимыми проблемами с интеграцией их экономик в мировой рынок. |
And you still always try to make me feel better. |
И до сих пор ты всегда пытаешься заставить меня почувствовать себя лучше. |
You asked me why I still feel so guilty. |
Ты спрашивал меня, почему я до сих пор чувствую себя виноватой. |
Maybe you still know this person. |
Может вы до сих пор знаете этого человека. |
I am still bewildered by his miraculous escape. |
Я до сих пор сбит с толку его чудесным спасением. |
She still writes me from prison. |
Она мне до сих пор из тюрьмы пишет. |
And yet she still drives a Bentley. |
Но все же... она до сих пор ездит на Бентли. |
I still can't believe she hates Pottery Barn. |
До сих пор не могу поверить, что она ненавидит Поттери Барн. |
I think she still loves you, Yusuf. |
Кажется, она до сих пор вас любит, Юсуф. |
I still love you, Violet. |
Я до сих пор люблю тебя, Вайолет. |
Because you're still in my heart. |
Потому что ты до сих пор в моём сердце. |