Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Your examiner still hasn't released the bodies from the laser tag. Ваш мед.эксперт до сих пор не отправил тела из лазерного тира.
You're not still questioning him. Ты же не сомневаешься в нем до сих пор?
This merchant's headquarters is nearly 500 years old and still doing business. Этой купеческой штаб-квартире 500 лет, и она до сих пор в бизнесе.
But, Mark, your grief is still overwhelming you. Но Марк, твое горе до сих пор тебя переполняет.
And she still costs a lot. И до сих пор дорого обходится.
(chuckles): Sometimes I still am. Иногда, я до сих пор им остаюсь.
Because you're still dressing exactly the same. Потому что ты до сих пор одеваешься точно также.
No, she's still in shock. Нет, она до сих пор в шоке.
A degree I still get credit for on chat shows or on QI. Из-за чего у меня до сих пор соответствующая репутация на ток-шоу и викторинах.
I still can't sleep without pills. До сих пор не могу спать без таблеток.
What's he still doing here? Что он до сих пор здесь делает?
You're still here because of Natalie. Ты до сих пор здесь из-за Натали.
No, they're still looking. Нет, до сих пор ищут.
And there's still so much I want to learn from him. И потом, до сих пор есть много всего, чему я хочу у него научиться.
I can consider a place America's urinal cake and still enjoy the occasional visit. Я могу считать место писсуаров Америки и до сих пор изредка их посещать.
And he's still not answering his cell. И он до сих пор не отвечает по мобильному.
And how are you still shaving? И каким образом ты до сих пор бреешься?
Either he's still in town or skipped it fast. Либо он до сих пор в городе, либо он уезжал в спешке.
I have 84 years, but I am still creating. Мне 84 года, но я до сих пор создаю.
Barbara's still outside, she might be in great danger. Барбара до сих пор снаружи, она может быть в большой опасности.
I can still hear her angel's voice. Я до сих пор могу слышать её ангельский голос.
I shall never forget - I seem to hear her still. Я никогда его не забуду- мне кажется я его до сих пор слышу.
I still can't look my father in the eye. Я до сих пор не могу спокойно на отца смотреть.
I can still picture the sign. Я до сих пор помню вывеску.
Let him tell you how he'll still watch over you. Позволь рассказать, как он до сих пор наблюдает за тобой.