| Your examiner still hasn't released the bodies from the laser tag. | Ваш мед.эксперт до сих пор не отправил тела из лазерного тира. |
| You're not still questioning him. | Ты же не сомневаешься в нем до сих пор? |
| This merchant's headquarters is nearly 500 years old and still doing business. | Этой купеческой штаб-квартире 500 лет, и она до сих пор в бизнесе. |
| But, Mark, your grief is still overwhelming you. | Но Марк, твое горе до сих пор тебя переполняет. |
| And she still costs a lot. | И до сих пор дорого обходится. |
| (chuckles): Sometimes I still am. | Иногда, я до сих пор им остаюсь. |
| Because you're still dressing exactly the same. | Потому что ты до сих пор одеваешься точно также. |
| No, she's still in shock. | Нет, она до сих пор в шоке. |
| A degree I still get credit for on chat shows or on QI. | Из-за чего у меня до сих пор соответствующая репутация на ток-шоу и викторинах. |
| I still can't sleep without pills. | До сих пор не могу спать без таблеток. |
| What's he still doing here? | Что он до сих пор здесь делает? |
| You're still here because of Natalie. | Ты до сих пор здесь из-за Натали. |
| No, they're still looking. | Нет, до сих пор ищут. |
| And there's still so much I want to learn from him. | И потом, до сих пор есть много всего, чему я хочу у него научиться. |
| I can consider a place America's urinal cake and still enjoy the occasional visit. | Я могу считать место писсуаров Америки и до сих пор изредка их посещать. |
| And he's still not answering his cell. | И он до сих пор не отвечает по мобильному. |
| And how are you still shaving? | И каким образом ты до сих пор бреешься? |
| Either he's still in town or skipped it fast. | Либо он до сих пор в городе, либо он уезжал в спешке. |
| I have 84 years, but I am still creating. | Мне 84 года, но я до сих пор создаю. |
| Barbara's still outside, she might be in great danger. | Барбара до сих пор снаружи, она может быть в большой опасности. |
| I can still hear her angel's voice. | Я до сих пор могу слышать её ангельский голос. |
| I shall never forget - I seem to hear her still. | Я никогда его не забуду- мне кажется я его до сих пор слышу. |
| I still can't look my father in the eye. | Я до сих пор не могу спокойно на отца смотреть. |
| I can still picture the sign. | Я до сих пор помню вывеску. |
| Let him tell you how he'll still watch over you. | Позволь рассказать, как он до сих пор наблюдает за тобой. |