Do you still think of him? |
Ты до сих пор о нем думаешь? |
He's your friend who's still missing? |
Лони это ваш друг, который до сих пор не найден? |
I'm still unsure of what it is I should do. |
Я до сих пор не уверена, что я должна делать. |
I'm still holding for Claudia. |
Я до сих пор жду ответа Клаудии. |
And this pregnancy, it feels like he's still in control. |
И из-за этой беременности, кажется, будто он до сих пор управляет. |
I still just can't figure out how we could miss the second firearm. |
До сих пор не пойму, как мы могли упустить второе оружие. |
If you will still take me. |
Если ты до сих пор принимаешь меня. |
He's still having a tough time adjusting. |
Он до сих пор не может приспособиться. |
I'm still trying to figure this thing out. |
Я до сих пор пытаюсь справиться с этим. |
I fear Drake still hankers for Morwenna. |
Боюсь, Дрейк до сих пор любит Морвенну. |
The gate still doesn't seem to be working. |
Врата, похоже, до сих пор не работают. |
No, I m still sheriff. |
Нет, я до сих пор шериф. |
You came here as refugees, and you're still being treated like second-class citizens. |
Вы пришли сюда беженцами, и с вами до сих пор обращаются, как с людьми второго сорта. |
I take that you and Sabrina are still on hold. |
Похоже, что вы с Сабриной до сих пор выдерживаете паузу. |
I just didn't realize we were still keeping this a secret. |
Я просто не знала, что мы до сих пор держим все в секрете. |
The vast majority still unknown to science |
Большая их часть до сих пор неизвестна науке. |
My daughter's still in there. |
Моя дочь до сих пор там. |
From what I understand the police are still looking for that. |
Насколько я понимаю, полиция до сих пор ищет его. |
She checked in under a fake name and she's still looking for something. |
Она записалась под другим именем и она до сих пор что-то ищет. |
They are still sweeping the car and locales for prints and DNA. |
Они до сих пор обыскивают машину и окрестности на предмет отпечатков и ДНК. |
It's still a mystery where they flew |
До сих пор остается загадкой, куда они улетели. |
Technically speaking, you're still on staff. |
Фактически, вы до сих пор в штате. |
Lasalle, you still on good terms with your friend from Naval Intelligence? |
Ласалль, ты до сих пор в хороших отношениях со своей подругой из разведки ВМС? |
Our fellow fallen still pay the price. |
И падшие братья расплачиваются до сих пор. |
I still suffer for what I did, Padre. |
Я до сих пор страдаю из-за того, что я сделал, падре. |