| I was merely a connoisseur of movies featuring desert planets, as I still am. | Я всего лишь любил фильмы, в которых есть пустынные планеты, и до сих пор их люблю. |
| On the other hand, we kids still dream about perfection. | С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. |
| I like to think he's still walking his kids to school. | Надеюсь, он до сих пор водит детей в школу. |
| People still reference those sequences in "Minority Report" when they talk about new UI design. | Люди до сих пор вспоминают те последовательности в "Особом Мнении", когда говорят о новом дизайне ПИ. |
| I still remember how they all laughed. | До сих пор помню, как они смеялись. |
| America's still full of wild Indians. | В Америке до сих пор полно диких индейцев. |
| No, because he's still a bartender. | Нет, потому что он до сих пор бармен. |
| I still live at the farm. | Я до сих пор живут на ферме. |
| I still only live for one thing: To kill what you love. | Я до сих пор живу только для того, чтобы убить все, что ты любишь. |
| I'm still pretty sensitive after having all those tattoos removed. | У меня до сих пор всё болит после удаления всех этих тату. |
| What are you still doing here? | Почему вы до сих пор тут стоите? |
| Russia's elite still embraces this vision. | Российская элита до сих пор придерживается этого подхода. |
| Some old rules, of course, still apply. | Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы. |
| Adam Smith's "invisible hand" still operates, albeit electronically at near the speed of light. | "Невидимая рука" Адама Смита до сих пор действует, пусть и электронным образом, почти со скоростью света. |
| It is still not clear why this is happening. | До сих пор не ясно, почему так происходит. |
| The debate about the American elections has still not abated. | Спор об американских выборах не угас до сих пор. |
| The Communist Party still uses his brainwashing methods, and his legacy continues to be officially revered. | Коммунистическая партия до сих пор использует его методы идеологической обработки, и его наследие по-прежнему официально почитается. |
| Most Americans still see in Europe a partner with largely the same aims in the world. | Большинство американцев до сих пор видят в Европе партнера, имеющего те же цели в этом мире, что и Америка. |
| The first thing that changed - and is still changing - is the velocity of change itself. | В первую очередь изменилась - и до сих пор меняется - сама скорость изменений. |
| Indeed, firms are still trying to find ways to slash labor costs. | В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу. |
| The historian David Irving is still in detention in Austria for the crime of Holocaust denial. | Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста. |
| But its control is still a fundamental challenge for research institutes, not some minor technical difficulty that can be easily overcome. | Но управление этим процессом до сих пор представляет фундаментальную проблему для исследовательских институтов, а не небольшую техническую сложность, которую легко преодолеть. |
| Using bank credits to speculate in equity and housing markets is still mostly forbidden. | Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено. |
| Of those players, 11 are still playing for the club. | Из них 11 человек до сих пор выступают за клуб. |
| Landmarks of contributions made to the city of Chennai still exist. | Вклад армян в городе Ченнаи виден до сих пор. |