Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Despite the valiant efforts, however, the hard-won progress has still not reached expected levels. Несмотря на самоотверженные усилия, однако, достигнутый с таким трудом прогресс до сих пор не вышел на ожидаемый уровень.
Some visited States still lack the basic tools for cooperation, including in the areas of human resources and technical equipment. В некоторых государствах, где побывали члены Комитета, до сих пор недостает базовых инструментов обеспечения сотрудничества, включая нехватку людских ресурсов и технических средств.
Such improvements have been uneven, however, with many poor countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. Эти положительные изменения, однако, происходили неравномерно, и во многих бедных странах до сих пор отмечаются очень низкие показатели использования контрацептивов.
In some countries, international conventions are still the only instrument specifically covering human rights of women. В некоторых странах международные конвенции до сих пор являются единственным документом, конкретно закрепляющим права человека женщин.
The Committee remains concerned that the ICRC still faces obstacles in accessing all places of detention. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что МККК до сих пор сталкивается с препятствиями в получении доступа ко всем местам содержания под стражей.
Several countries where national mine action authorities have full ownership over mine action activities are still very dependent on external funding. Ряд стран, где ответственность за мероприятия, связанные с разминированием, полностью передана соответствующим национальным органам, до сих пор сильно зависят от финансирования извне.
UNESCO underlined that Brazil still did not have a law on freedom of information. ЮНЕСКО подчеркнула, что в Бразилии до сих пор не принят закон о свободе информации.
The Helsinki Foundation for Human Rights (HFHR) recalled that Poland still did not ratify the CRPD. Хельсинкский фонд по правам человека (ХФПЧ) напомнил, что Польша до сих пор не ратифицировала КПИ.
The problem of the many so-called "non-citizens" in Latvia and Estonia, for instance, was still unresolved. Например, до сих пор не решена проблема многих так называемых "неграждан" в Латвии и Эстонии.
Over 2,000 prisoners of conscience were still detained, including Daw Aung Sang Suu Kyi. В заключении до сих пор находится более 2000 узников совести, в том числе Аунг Сан Су Чжи.
Jammu and Kashmir is an internationally recognized disputed territory that is still on the United Nations agenda. Штаты Джамму и Кашмир являются международно признанными спорными территориями, вопрос о которых до сих пор стоит в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The intergovernmental negotiations on reforming the Council have still not produced the concrete results that we hoped for. Межправительственные переговоры по реформе Совета до сих пор не привели к конкретным результатам, на которые мы надеялись.
Many countries still face significant challenges in compiling, processing and disseminating relevant statistics on crime and criminal justice in a systematic and sustainable way. Многим странам до сих пор весьма сложно обеспечить сбор, обработку и распространение соответствующих статистических данных о преступности и уголовном правосудии на систематической и устойчивой основе.
Many elements of the State-level PBS legislation, adopted four years ago, have still not been put into effect. Многие элементы законодательства о государственном вещании на общегосударственном уровне, которое было принято четыре года назад, до сих пор не реализованы.
However, the challenge to demonstrate improvements in the quality of life of mine victims still remains. В то же время задача наглядного улучшения качества жизни лиц, пострадавших от мин, до сих пор не решена.
However, there are still issues which continue to impede a final agreement. Однако до сих пор не решен ряд проблем, по-прежнему мешающих достижению окончательной договоренности.
The search for relatives and friends who had disappeared still continued. Поиск пропавших без вести родственников и друзей продолжается до сих пор.
Regrettably, 65 years after that demand, nuclear disarmament is still an unresolved issue and remains an urgent task. К сожалению, спустя 65 лет после установления этого требования ядерное разоружение до сих пор остается нерешенным вопросом и актуальной задачей.
Citizens' rights are still being violated by certain private media enterprises. В стране до сих пор продолжают иметь место нарушения прав граждан со стороны некоторых частных средств массовой информации.
It also noted that libel and defamation were still part of the criminal code. Также отмечалось, что клевета и диффамация до сих пор криминализованы Уголовным кодексом.
Laws to compel fathers to pay child support are still not enforced. До сих пор не работают законы, обязывающие отцов платить алименты.
Human rights defenders still face harassment and the threat of arbitrary arrest and detention. Правозащитники до сих пор подвергаются преследованиям и угрозам произвольного ареста и задержания.
The execution of sentences still consists of placing convicted persons in standard, reinforced or strict regime penal colony settlements. Исполнение наказаний до сих пор сводится к помещению осужденных в исправительные колонии-поселения с обычным, усиленным или строгим режимом содержания.
In particular the cases of Puerto Rico, Western Sahara, and the sovereignty dispute over the Malvinas Islands were still unresolved. В частности, до сих пор не урегулированы вопросы о Пуэрто-Рико, Западной Сахаре и спор о суверенитете над Мальвинскими островами.
However, a global legal document on the subject was still lacking. Однако глобального правового документа по данному вопросу до сих пор нет.