So tell me, why are we still shipping money... |
Так скажи, почему ты до сих пор перевозишь деньги... |
Jack is the boy you have still not found. |
Джек - это парень, которого вы до сих пор не нашли. |
He still believes every lie that my mom told us growing up. |
Он до сих пор верит всему, что моя мама рассказывала нам, пока мы были детьми. |
Santa's still a lie, and I'm not lying to our kids. |
Санта до сих пор ложь, и я не собираюсь врать нашим детям. |
I still remember how deeply I was shocked by them |
До сих пор помню, как сильно они меня поразили. |
I still feel at one with your family. |
Я до сих пор чувствую себя так, словно я часть твоей семьи. |
He is probably still out there looking for me. |
Наверное, он там до сих пор меня ищет. |
Chloe's not here, she's still missing. |
Она до сих пор не нашлась. |
You still hit like a girl, though. |
Тем не менее, ты до сих пор бьешь как девчонка. |
It was a long time ago, but still you're curious. |
Давно это было, но вам до сих пор любопытно. |
I see you're still mad at me. |
Смотрю, ты до сих пор зол на меня. |
Lucky for you, I'm still in favorable terms with the Charleston M.E. |
К счастью для тебя, я до сих пор в благоприятных отношениях с судмедэкспертом Чарльстона. |
Well, pill mills might be closed, but the drugs are still out there. |
Клиники могут быть закрыты, но наркотики до сих пор на улице. |
His secretary still hasn't heard from him? |
Его секретарь до сих пор ничего от него не слышал? |
Moreover, Lukashenka still hasn't publicly explained reasons for ignoring the invitation of the Ukrainian foil. |
Более того, Лукашенко до сих пор никак публично не объяснил причин, по которым проигнорировал приглашение украинского коллеги. |
I can still see those pink eyes coming at me. |
Я до сих пор вижу розовые глаза, прыгающие на меня. |
He retired a few years back, but he still lives in town. |
Он вышел на пенсию несколько лет назад, но до сих пор живет в городе. |
She still doesn't have a dress. |
У неё до сих пор нет платья. |
Presumably for performance reasons there are still primitive types of data which are not administered as objects. |
Возможно, исходя из соображений производительности, до сих пор существуют простейшие типы данных, которые не представлены как объекты. |
Turns out that there is still huge unlocked potential. |
Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал. |
They used to use cardboard boxes years ago and we still use them. |
Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор. |
And I still suffer, because my son is like he's buried alive. |
Я до сих пор страдаю, потому что мой сын как будто похоронен заживо. |
My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. |
Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски. |
Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. |
Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас. |
We're still lighting something on fire every time we want energy. |
Мы до сих пор сжигаем что-то в огне, когда нам нужна энергия. |