Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Relations with Bulgaria have continued to be affected by the still unresolved dispute over the language issue. На отношениях с Болгарией продолжал сказываться до сих пор не урегулированный спор по поводу языковой проблемы.
The media has still not recovered from the perception that it aided and abetted the genocide. Средства массовой информации до сих пор не освободились от осознания того, что они потворствовали и пособничали геноциду.
The legal proceedings did indeed start at the Municipal Court in Podgorica on that date, and are reportedly still continuing. Судебное разбирательство действительно было начато в муниципальном суде в Подгорице в указанный день и, по имеющимся сообщениям, оно продолжается до сих пор.
Free trade still remains to be fully achieved. До сих пор не обеспечены условия полной свободы торговли.
A substantial number of vacancies for lawyers and investigators in the Office of the Prosecutor were still to be filled. В Канцелярии Обвинителя до сих пор не заполнено значительное число должностей юристов и следователей.
Mr. EL MASRY said that that still left unresolved the question of States having made reservations with respect to article 20. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ говорит, что до сих пор остался нерешенным вопрос о государствах, сделавших оговорки в отношении статьи 20.
But the Web is not yet worldwide, and Internet access is still limited in some developing countries. Однако система ШёЬ еще не имеет всемирного охвата, а доступ к сети "Интернет" в некоторых развивающихся странах до сих пор ограничен.
Do we still remember that claim? Помним ли мы до сих пор об этом заявлении?
He states that this accusation still stands, since the OLF is also in opposition to the current Government. Он заявляет, что это обвинение до сих пор с него не снято, поскольку ФОО находится в оппозиции и к нынешнему правительству.
There is still no law on the status and functioning of the judiciary. До сих пор не принят закон о статусе и функционировании судебных органов.
Moreover, the legislature still had not adopted measures to criminalize torture. Кроме того, законодательными органами до сих пор не приняты меры для криминализации пыток.
Those who still support these practices refer to custom and precept to justify them. Те, кто до сих пор поддерживают подобную практику, в целях ее оправдания ссылаются на обычаи и традиции.
However, it is still not operational, owing to the lack of essential equipment. Однако оно до сих пор не действует, поскольку не располагает необходимым снаряжением.
Most adaptation measures, however, are still at the research stage. Вместе с тем большинство мер в области адаптации до сих пор находятся на этапе исследований.
The concept of "urban" transport is still not clearly specified, however. Концепция "городского" транспорта до сих пор, однако, не имеет четкого определения.
The emphasis on this aspect could be an indication that the requirements posed by a nuclear strategic duel are still considered relevant. Заострение внимания на этом аспекте могло бы стать указанием на то, что требования, обусловленные ядерным стратегическим противостоянием, до сих пор остаются актуальными.
The population of northern Ethiopia was still suffering the consequences of Eritrea's aggression in May 1998. Жители северных районов Эфиопии до сих пор испытывают на себе последствия агрессии Эритреи в мае 1998 года.
Charges were brought against the six, who are reportedly still under house arrest. Шестерым из них, которые, согласно сообщениям, до сих пор находятся под домашним арестом, было предъявлено обвинение.
As space was still seen as a high-technology venture, cooperation policies had to be approved by Governments. Поскольку космонавтика до сих пор считается высокотехнологичной отраслью, необходимо, чтобы политика в области сотрудничества утверждалась правительствами.
There was still a large gap between the potential and the actual use of space technology. До сих пор существует значительный разрыв между потенциальным и фактическим масштабом использования космической технологии.
There still remain more than half a million refugees belonging to the fraternal Eritrean people for whom the Sudan acts as host. До сих пор в Судане находятся более полмиллиона беженцев из числа представителей братского эритрейского народа.
According to the Beijing Platform for Action, women still represent only 10 per cent of all elected legislators worldwide. Согласно Пекинской платформе действий женщины до сих пор составляют всего 10 процентов от общего числа избранных законодателей во всем мире.
Wide disparities still exist between the yields achieved in agricultural research stations and by farmers. До сих пор наблюдается большой разрыв в показателях урожайности на полях опытных станций и обычных хозяйств.
Some of them still show signs of physical abuse. На некоторых из них до сих пор видны следы побоев.
Structural adjustment programmes in many countries are still inadequately attentive to the importance of social factors. В рамках программ структурной перестройки во многих странах до сих пор не уделяется должного внимания важности социальных факторов.