He's this old lawyer who is still weirdly obsessed with The Whippersnaps. |
Это тот старый адвокат, который до сих пор одержим Випперснапс. |
And that the Prime Minister still hasn't shaken off his cold. |
И что премьер-министр до сих пор не вылечил простуду. |
I mean, I still listen to cassettes. |
Я до сих пор слушаю кассеты. |
She's still kind of in a funk about the whole Charlie breakup thing. |
Она до сих пор подавлена из-за расставания с Чарли. |
I can still hear the sound from way back then. |
До сих пор звучит в ушах... |
The antenna's working but our signal's still too weak. |
Антенна работает, но сигнал до сих пор слабый. |
I still remember the creak of that banister. |
До сих пор помню скрип перил. |
Because one of the nuclear weapons is still in his possession... |
Последняя бомба до сих пор у него... |
Nevertheless, native religions and languages are still used by a minority of the population. |
Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением. |
My memories are still not returned, but... |
Память до сих пор не вернулась. |
Winston still thinks he's the father of the nation. |
Уинстон до сих пор считает себя отцом нации. |
There's a toilet in the basement still jammed. |
Туалет в подвале до сих пор засорён. |
It's a symbol still used today in modern military uniforms. |
До сих пор используется в шевронах военной формы. |
My mom, she still has the invitation on the fridge. |
У моей матери до сих пор приглашение на холодильнике. |
They're still making payments every month to one person. |
Они до сих пор перечисляют платежи одному человеку. |
I'm still feeling very cold from the sea breeze. |
Я до сих пор мерзну из-за морского ветра. |
For the record, we still think this is a bad idea. |
Мы до сих пор считаем это неудачной затеей. |
A lot of folks still shop at Bella's. |
Многие до сих пор покупают у Беллы. |
The State's health and education services have still been unable to reach the returnee population. |
До сих пор нет возможности охватить репатриантов государственной системой здравоохранения и образования. |
On the contrary, we are striving to overcome the remnants of the past divisions which are still with us. |
Напротив, мы стремимся к преодолению старых до сих пор существующих оставшихся преград. |
Small business, 20 to 30 employees, most of them still inside. |
Небольшая контора, 20-30 служащих, большинство до сих пор внутри. |
I suppose I still harbor the fantasy I could be a real physicist like you. |
Видимо, до сих пор живу мечтой стать настоящим физиком. |
The cause of the outage is still unknown. |
Причина перебоев до сих пор неизвестна. |
There still does not exist any legislative regulation concerning distribution of contraceptives by insurance funds. |
До сих пор не существует законодательной нормы о распространении контрацептивов страховыми фондами. |
In addition, the Commission is still awaiting a response from the Government of Zimbabwe. |
Комиссия также до сих пор не получила ответа от правительства Зимбабве. |