| He's this old lawyer who is still weirdly obsessed with The Whippersnaps. | Это тот старый адвокат, который до сих пор одержим Випперснапс. |
| And that the Prime Minister still hasn't shaken off his cold. | И что премьер-министр до сих пор не вылечил простуду. |
| I mean, I still listen to cassettes. | Я до сих пор слушаю кассеты. |
| She's still kind of in a funk about the whole Charlie breakup thing. | Она до сих пор подавлена из-за расставания с Чарли. |
| I can still hear the sound from way back then. | До сих пор звучит в ушах... |
| The antenna's working but our signal's still too weak. | Антенна работает, но сигнал до сих пор слабый. |
| I still remember the creak of that banister. | До сих пор помню скрип перил. |
| Because one of the nuclear weapons is still in his possession... | Последняя бомба до сих пор у него... |
| Nevertheless, native religions and languages are still used by a minority of the population. | Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением. |
| My memories are still not returned, but... | Память до сих пор не вернулась. |
| Winston still thinks he's the father of the nation. | Уинстон до сих пор считает себя отцом нации. |
| There's a toilet in the basement still jammed. | Туалет в подвале до сих пор засорён. |
| It's a symbol still used today in modern military uniforms. | До сих пор используется в шевронах военной формы. |
| My mom, she still has the invitation on the fridge. | У моей матери до сих пор приглашение на холодильнике. |
| They're still making payments every month to one person. | Они до сих пор перечисляют платежи одному человеку. |
| I'm still feeling very cold from the sea breeze. | Я до сих пор мерзну из-за морского ветра. |
| For the record, we still think this is a bad idea. | Мы до сих пор считаем это неудачной затеей. |
| A lot of folks still shop at Bella's. | Многие до сих пор покупают у Беллы. |
| The State's health and education services have still been unable to reach the returnee population. | До сих пор нет возможности охватить репатриантов государственной системой здравоохранения и образования. |
| On the contrary, we are striving to overcome the remnants of the past divisions which are still with us. | Напротив, мы стремимся к преодолению старых до сих пор существующих оставшихся преград. |
| Small business, 20 to 30 employees, most of them still inside. | Небольшая контора, 20-30 служащих, большинство до сих пор внутри. |
| I suppose I still harbor the fantasy I could be a real physicist like you. | Видимо, до сих пор живу мечтой стать настоящим физиком. |
| The cause of the outage is still unknown. | Причина перебоев до сих пор неизвестна. |
| There still does not exist any legislative regulation concerning distribution of contraceptives by insurance funds. | До сих пор не существует законодательной нормы о распространении контрацептивов страховыми фондами. |
| In addition, the Commission is still awaiting a response from the Government of Zimbabwe. | Комиссия также до сих пор не получила ответа от правительства Зимбабве. |