Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
During the period under review, the country has remained peaceful, although the political situation is still difficult and complex. В течение рассматриваемого периода в стране по-прежнему царил мир, хотя политическая ситуация до сих пор является трудной и сложной.
The Jordan Valley is still infested with anti-personnel landmines planted decades ago. Долина реки Иордан до сих пор напичкана противопехотными минами, установленными там десятилетия назад.
However, cases of unregistered marriage still exist. Однако до сих пор имеют место случаи незарегистрированных браков.
Despite these institutional changes, there were still problems in the implementation of the projects, including heavier financial burdens on residents. Несмотря на эти организационные изменения, при реализации таких проектов до сих пор возникают проблемы, в том числе ввиду того, что на жителей этих районов возлагается более тяжелое финансовое бремя.
To begin with, the benefits of globalization still affect relatively few among them. Начать с того, что до сих пор лишь немногие из них смогли воспользоваться благами глобализации.
Systemic procurement problems had still not been resolved, and self-evaluation of subprogrammes was on the decline. Систематические проблемы с закупками до сих пор не решены, а самооценка подпрограмм осуществляется все реже.
Was that measure still in force? Применяется ли эта мера до сих пор?
However, a number of countries have still not signed it. Однако целый ряд стран его до сих пор не подписали.
Cyprus is a small matter, but it is still not over. Кипрская проблема не столь серьезна, однако ее до сих пор не удается урегулировать.
They are still, however, far too high compared to their environmental and health costs. Однако они до сих пор являются слишком высокими, если учитывать связанные с ними экологические и медицинские издержки.
It is still not recognized that change can also lead to new opportunities. До сих пор еще не получил признания тот факт, что изменения могут также привести к появлению новых возможностей.
Of course, American industry is still plagued by serious safety problems. Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью.
He has still not been brought to trial. Суд над ним до сих пор не состоялся.
At the same time, the international community is still struggling with the adverse consequences of bipolarity's collapse. В то же время международное сообщество до сих пор не может преодолеть негативные последствия крушения двухполюсной системы.
The leaders of the administering Power were continuing to conduct lengthy discussions which had still not yielded any results. Руководство управляющей державы продолжало вести продолжительные дискуссии, которые до сих пор не принесли никаких результатов.
Socially, the caste system, which has its origin in Hinduism, still operates in Nepal. В социальном плане в Непале до сих пор действует кастовая система, уходящая своими корнями в индуизм.
In our own region, the Kashmir dispute is still simmering. В нашем собственном регионе до сих пор тлеет спор в отношении Кашмира.
The Government also replied that the case is still sub judice and that the inquest findings were not available. Правительство также отметило, что это дело находится до сих пор в стадии рассмотрения и что о результатах расследования ничего неизвестно.
There are still persons being detained in Bosnia and Herzegovina in violation of their human rights. В Боснии и Герцеговине до сих пор есть лица, содержащиеся под стражей в нарушение их прав человека.
A number of requests for assistance received by the secretariat concerning insurance activities are still unanswered because of financing problems. В силу финансовых проблем секретариат до сих пор не дал ответа на целый ряд полученных им запросов об оказании помощи в области страховой деятельности.
While the agreements signed in Nairobi detail the implementation of the Peace Agreement, some areas still remain to be agreed. Хотя в подписанных в Найроби соглашениях подробно излагается ход осуществления Мирного соглашения, некоторые области до сих пор не согласованы.
They called upon Member States to provide UNMIK with the personnel and financial resources it still requires. Они призвали государства-члены предоставить МООНК персонал и финансовые средства, в которых она до сих пор нуждается.
However, to this day, 17 Non-Self-Governing Territories still remain under the watchful eye of the Special Committee. Тем не менее Специальный комитет до сих пор внимательно следит за положением в 17 несамоуправляющихся территориях.
Abortion was a punishable act under the Penal Code, though illegal abortions still took place. Несмотря на то что производство аборта подлежит наказанию в соответствии с Уголовным кодексом, незаконные аборты делаются до сих пор.
What causes us concern is that the Security Council still acts completely counter to this way. У нас вызывает тревогу то, что Совет Безопасности до сих пор продолжает поступать совершенно наоборот.