| And still to this day, people continue to talk about how dehumanizing the computer revolution is. | Люди до сих пор твердят, насколько бесчеловечна компьютерная революция. |
| And House Mollari is still one of the most respected of the noble houses. | А Дом Моллари до сих пор самый уважаемый из благородных домов. |
| I can still hear the metallic sound of the spoon. | Я до сих пор слышу металлический звук ложки. |
| We're still trying to figure that out. | Мы до сих пор пытаемся выяснить. |
| Those forces were still engaging in ethnic cleansing and were impeding the return of displaced persons to their homes. | Эти силы до сих пор занимаются этнической чисткой и препятствуют возвращению перемещенных лиц домой. |
| There is, however, still no consistent administrative procedure for implementation of the law for all public enterprises and institutions. | Однако до сих пор отсутствует какая-либо согласованная административная процедура выполнения закона всеми государственными предприятиями и учреждениями. |
| However, the Secretariat is still awaiting a reply from that Government. | Однако Секретариат до сих пор ожидает ответа от этого правительства. |
| Most of the objectives of the Copenhagen Programme for Action have still not been implemented. | Большинство задач в рамках Копенгагенской программы действий до сих пор не выполнены. |
| These treaties, which are still in force, contain provisions on extradition procedures. | Эти сохраняющие до сих пор силу соглашения содержат положения о процедурах выдачи. |
| However, the majority of the world's people still lacked access to a basic telecommunications infrastructure. | Однако большинство населения Земли до сих пор лишено доступа к базовой инфраструктуре связи. |
| UNMEE was unable to determine the identity of the perpetrators, and is still awaiting the results of the Eritrean investigation. | МООНЭЭ смогла определить личность исполнителей и до сих пор ожидает результатов эритрейского расследования. |
| The validity of both claims is still under investigation by UNOPS. | Обоснованность обеих претензий до сих пор проверяется ЮНОПС. |
| There is still no defined methodology to make the work assessment in our country. | В нашей стране до сих пор не существует определенной методологии оценки работы. |
| The effects of that eruption are still being strongly felt. | Последствия извержения до сих пор ощущаются очень сильно. |
| Internal regulations for prison facilities that had been drafted in 1996 were still pending approval by the Ministry of Justice at the time of writing. | Разработанные в 1996 году правила внутреннего распорядка пенитенциарных учреждений до сих пор не утверждены министерством юстиции. |
| The exact number of internally displaced Iraqis is still not fully determined. | Точное число внутренне перемещенных иракцев до сих пор не определено. |
| It was regrettable that such a system had still not been realized. | К сожалению, такая система до сих пор не создана. |
| The Government has still not brought into effect laws that reflect the spirit of the Convention. | Правительство до сих пор не приняло законодательство, отражающее положения Конвенции. |
| Three States have still not submitted even a preliminary report to the CTC. | Три государства до сих пор не представили КТК даже предварительные доклады. |
| They are still awaiting the outcome of the judicial proceedings and the appropriate legal judgement. | Они до сих пор ожидают итогов судебного разбирательства и соответствующего постановления суда. |
| However, this region is still blighted by multi-dimensional conflicts yet to be resolved. | Однако регион по-прежнему сотрясают до сих пор неурегулированные многочисленные конфликты. |
| The proposal is still being discussed by the concerned authorities. | Данное предложение до сих пор обсуждается компетентными властями. |
| To this request the State party has still not received a response. | На это предложение государство-участник до сих пор не получило ответа. |
| The Government of the United States of America has still not changed its imperial policy. | Правительство Соединенных Штатов Америки до сих пор не изменило эту имперскую политику. |
| However, the whereabouts of the kidnapped persons are still unknown. | Однако местонахождение похищенных лиц до сих пор неизвестно. |