I still can't see them. |
Я до сих пор не вижу их. |
I'm still dropping my shoulder. |
У меня до сих пор проблемы с плечом. |
I still cannot believe you're engaged. |
Мне до сих пор не верится что вы обручились |
Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... |
Иногда мне интересно, может, ты до сих пор немного... |
Richie, the guy's 30, still lives with his parents. |
Ричи... уже тридцатник, а он до сих пор живет с родителями. |
You still work the best mojo in town. |
Ты до сих пор делаешь лучшую работу в городе. |
East Africa still has the power to enchant and surprise us all. |
Восточная Африка до сих пор может очаровывать и удивлять всех нас. |
In truth, the purpose of this strange behaviour is still unknown. |
На самом деле, причина такого странного поведения до сих пор не ясна. |
I couldn't, she still thinks you're guilty. |
Я не смогла, она до сих пор думает, что ты виновен. |
Someone released an elephant from the circus last night, and HPD still hasn't found it. |
Вчера кто-то выпустил слона из цирка, и полиция до сих пор не нашла его. |
who still loves you so much? |
если он до сих пор так сильно любит тебя? |
Of course, my 1st rule of getting money out of people still applied. |
Конечно, мое первое правило получения денег от людей до сих пор работало. |
It's still practiced in many parts of Asia, Africa, the Middle East. |
Они до сих пор практикуются в странах Азии, Африки и Среднего Востока. |
Why is your lunatic girlfriend still in my house? |
Что твоя подружка-лунатик до сих пор делает у меня в доме? |
But my head still hurts, though. |
Хотя моя голова до сих пор болит. |
NASA still hasn't figured out the source. |
НАСА до сих пор не нашла источник. |
I'm 29 and still renting. |
Мне 29 и я до сих пор снимаю квартиру. |
It's a shame that you're still single, dear. |
Это так печально, что ты до сих пор одинок, дорогуша. |
I still can't believe all of this was here the whole time. |
Я до сих пор не могу поверить, что все это было здесь все время. |
People who made the pledge might be dead but their word still lives on, Aslam. |
Люди, которые дали клятву, могут быть мертвы, но их клятва до сих пор живет, Аслам джи. |
You still didn't talk to me much. |
Ты мне до сих пор об этом не рассказывал. |
She still has her student loan stuff sent here. |
До сих пор сюда приходят её счета за студентческую ссуду. |
Her brain waves are still active. |
Волны ее мозга до сих пор активны. |
The FBI agent is still down there in his car. |
Агент ФБР до сих пор ждёт в машине. |
I still remember - chanting, the incense... |
До сих пор помню - пение, ладан... |