| I still can't see them. | Я до сих пор не вижу их. |
| I'm still dropping my shoulder. | У меня до сих пор проблемы с плечом. |
| I still cannot believe you're engaged. | Мне до сих пор не верится что вы обручились |
| Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... | Иногда мне интересно, может, ты до сих пор немного... |
| Richie, the guy's 30, still lives with his parents. | Ричи... уже тридцатник, а он до сих пор живет с родителями. |
| You still work the best mojo in town. | Ты до сих пор делаешь лучшую работу в городе. |
| East Africa still has the power to enchant and surprise us all. | Восточная Африка до сих пор может очаровывать и удивлять всех нас. |
| In truth, the purpose of this strange behaviour is still unknown. | На самом деле, причина такого странного поведения до сих пор не ясна. |
| I couldn't, she still thinks you're guilty. | Я не смогла, она до сих пор думает, что ты виновен. |
| Someone released an elephant from the circus last night, and HPD still hasn't found it. | Вчера кто-то выпустил слона из цирка, и полиция до сих пор не нашла его. |
| who still loves you so much? | если он до сих пор так сильно любит тебя? |
| Of course, my 1st rule of getting money out of people still applied. | Конечно, мое первое правило получения денег от людей до сих пор работало. |
| It's still practiced in many parts of Asia, Africa, the Middle East. | Они до сих пор практикуются в странах Азии, Африки и Среднего Востока. |
| Why is your lunatic girlfriend still in my house? | Что твоя подружка-лунатик до сих пор делает у меня в доме? |
| But my head still hurts, though. | Хотя моя голова до сих пор болит. |
| NASA still hasn't figured out the source. | НАСА до сих пор не нашла источник. |
| I'm 29 and still renting. | Мне 29 и я до сих пор снимаю квартиру. |
| It's a shame that you're still single, dear. | Это так печально, что ты до сих пор одинок, дорогуша. |
| I still can't believe all of this was here the whole time. | Я до сих пор не могу поверить, что все это было здесь все время. |
| People who made the pledge might be dead but their word still lives on, Aslam. | Люди, которые дали клятву, могут быть мертвы, но их клятва до сих пор живет, Аслам джи. |
| You still didn't talk to me much. | Ты мне до сих пор об этом не рассказывал. |
| She still has her student loan stuff sent here. | До сих пор сюда приходят её счета за студентческую ссуду. |
| Her brain waves are still active. | Волны ее мозга до сих пор активны. |
| The FBI agent is still down there in his car. | Агент ФБР до сих пор ждёт в машине. |
| I still remember - chanting, the incense... | До сих пор помню - пение, ладан... |