Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
The family code that had been pending for over 11 years was still undergoing revision. Кодекс законов о семье, рассматриваемый в течение более 11 лет, до сих пор пересматривается.
States with significant nuclear activities still outside the strengthened safeguards system are clearly out of step with the overwhelming majority. Государства, осуществляющие активную деятельность в ядерной области, но до сих пор не присоединившиеся к расширенной системе гарантий, явно отстают от подавляющего большинства государств.
Moreover, the Mi-24 ammunition inspected by the Group during its previous mandate is still stored at the San Pedro airport. ЗЗ. Кроме того, следует отметить, что боеприпасы к вертолету Ми24, которые были проинспектированы Группой в течение действия ее предыдущего мандата, до сих пор находятся на складе в аэропорту Сан-Педро.
Occupational pension plans (Pillar 2) are still playing a minor role. Профессиональные пенсионные планы (компонент 2) до сих пор играют незначительную роль.
There is still a tendency to prioritize relations with those in power. В то же время до сих пор наблюдается тенденция отдавать предпочтение связям с теми, кто находится у власти.
The Bangladeshi riverine unit is still being staged forward to Malakal, with delays being caused by limited availability of barges. В процессе выдвижения в район Малакаля до сих пор находится бангладешское речное подразделение: задержки вызваны нехваткой барж.
Arms are still protected by physical security. Вооружения до сих пор находятся под физической защитой.
There is still a serious risk of a sudden deterioration of the security situation, triggered by lack of progress in the peace process. До сих пор сохраняется угроза значительного ухудшения положения в плане безопасности вследствие недостаточно быстрого прогресса на мирных переговорах.
There is still no agreement about its future operational activities. До сих пор еще нет соглашения относительно его будущих операций.
So far the national prevalence of HIV/AIDS among general population is still below 0.1%. До сих пор распространение в стране ВИЧ/СПИДа среди всего населения все еще ниже 0,1 процента.
He cannot therefore claim that the fact that these laws still apply amounts to a continuous violation. Поэтому он не вправе утверждать, что тот факт, что эти законы до сих пор действуют, свидетельствует о длящемся нарушении.
The Board noted that this was still not being done. Комиссия отметила, что этого до сих пор не делается.
Thirty-six drivers contracted by the World Food Programme (WFP) are still missing. До сих пор числятся пропавшими без вести 36 водителей, работавших по контракту со Всемирной продовольственной программой (ВПП).
However, there were some residual matters related to the bank reconciliation processes still being addressed. Однако некоторые из проблем, связанных с процедурами выверки банковских ведомостей, до сих пор не урегулированы.
But the fundamental freedoms enshrined in it are still not a reality for everyone. Однако провозглашенные в ней основные свободы до сих пор не являются реальностью для всех.
Regrettably, urgent solutions to address those issues are still not being provided. К сожалению, до сих пор не найдены столь необходимые решения этих проблем.
While women constitute the majority of the workforce, their access to key decision-making positions at the top is still limited. Хотя женщины составляют большинство работающих, их доступ к ключевым руководящим постам высшего звена до сих пор ограничен.
States of emergency are still being declared with the constitutional order, including fundamental rights and freedoms, suspended. При объявлении чрезвычайного положения до сих пор прибегают к приостановлению действия конституционного порядка, включая основные права и свободы.
In Thailand, for example, 90 per cent of the nation's fisheries are still small-scale operators. В Таиланде, например, 90 процентов рыболовецких хозяйств страны до сих пор относятся к категории мелких семейных предприятий.
The complainants had still not provided any evidence to substantiate the alleged risks. Заявители до сих пор не представили доказательства, подтверждающие наличие предполагаемых угроз.
Certain States did not make payments in accordance with their pledges, hence the still outstanding contributions of $18.5 million. Некоторые государства не произвели выплаты в соответствии с объявленными ими взносами, в результате чего взносы на сумму в 18,5 млн. долл. США оказались до сих пор не выплачены.
If it is still used as a pesticide, it will be directly released to the environment. Если он до сих пор применяется как пестицид, то он будет напрямую поступать в окружающую среду.
UNODC explained that it was still facing the problem of training its staff at headquarters and in the field offices. ЮНОДК пояснило, что оно до сих пор не решило проблемы подготовки сотрудников в штаб-квартире и отделениях на местах.
A document had been produced in autumn 2007, but it was still pending validation. Осенью 2007 года был подготовлен новый документ, однако он до сих пор не утвержден.
Thousands of languages worldwide are still absent from schools, parliaments, tribunals, media, cyberspace and publishing. Тысячи языков всего мира до сих пор не представлены в школах, парламентах, судах, средствах массовой информации, киберпространстве и издательской деятельности.