I still remember the bollicking your dad gave us. |
До сих пор помню, как взбесился твой отец. |
I think her ex still hopes she'll come running back. |
Я думаю, что ее бывший до сих пор надеется, что она вернется назад. |
You know, still thinking about Phil a lot. |
Знаешь, до сих пор постоянно думаю о Филе. |
He's still in his khakis. |
До сих пор в своих хаки. |
Our presence alongside is still being completely ignored. |
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется. |
I still can't believe the Captain went along with a memory download. |
Я до сих пор не могу поверить, что капитан пошёл на загрузку памяти. |
Yet you still can't cover your commitments to the Knick. |
Однако, ты до сих пор не можешь покрыть свою долю в Нике. |
And yet my hands still shake. |
Но мои руки до сих пор трясутся. |
And like Sarab... vestiges of your old identity still remain. |
И как и у Сараба... В тебе до сих пор есть остатки прошлой личности. |
I am treating a patient who ran over her husband with a car and he still loves her. |
Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит. |
Planes, trains, and automobiles, chasing down leads... still no sign of Ward. |
Самолеты, поезда, и автомобили, зацепки проверяем... До сих пор никаких признаков Уорда. |
Jesse, I still can't get ahold of Ben. |
Джесси я до сих пор не могу дозвониться до Бена. |
My fingers still smell sweet and tangy. |
Пальцы до сих пор пахнут соусом. |
I still get panic attacks whenever I use a tampon. |
У меня до сих пор приступы паники, когда я пользуюсь тампоном. |
However, it's still questionable whether your deed paid off. |
Однако польза от вашего поступка до сих пор вызывает сомнения. |
I still can't pull it together and be there for him. |
И я до сих пор не могу собраться и быть здесь для него. |
This is all about Danny still. |
Всё до сих пор вертится вокруг Дэнни. |
I don't know if you still like apple fritters. |
Не знаю, нравятся ли тебе яблочные пончики до сих пор. |
Which means it's still in there. |
Что означает, это до сих пор здесь. |
As you can imagine, we're all still in shock here. |
Вы не можете представить, как мы все здесь до сих пор потрясены. |
I do know that it is still... really hard. |
Что я знаю, так это то, что до сих пор... очень тяжело. |
There's still phones ringing downstairs. |
Внизу до сих пор звонят телефоны. |
We still can't actually control the ship. |
Мы до сих пор не можем управлять кораблем. |
Our final performer tonight is a living legend and still a superstar. |
Наш последний исполнитель - живая легенда и до сих пор суперзвезда. |
And they still should if they changed them. |
И должен быть до сих пор, даже если они всё поменяли. |