Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Sounds like most of the house is still owned by the bank. Похоже что большая часть этого дома до сих пор принадлежит банку.
The Light Fae are... still messed up. Светлые Фэйри до сих пор в замешательстве.
My oldest, Charlie, is still into the drugs and psychedelic music. Мой старший, Чарли, до сих пор употребляет наркотики и слушает психоделику.
But their accomplice is still at large. Но их сообщники до сих пор на свободе.
Half the people at that table are still watching you. Половина мужчин за столом до сих пор на вас глазеют.
Man, my uncle still got me working on salary. Мой дядя до сих пор держит меня на зарплате.
What I would say is that women are still not being listened to. Я говорила о том, что к женщинам до сих пор не прислушиваются.
Not with what's still out there. Не с тем, что до сих пор там.
I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. Я думала, вы до сих пор в трауре по моей любимой тёте Лизе.
I still like carrying around my cell phone, too. Даже до сих пор ношу с собой сотовый.
Well, I don't know if she's still pregnant. Ну, я не знаю беременна ли она до сих пор.
She's still on the waiting list. Она до сих пор в списке ожидающих.
I still feel pretty lost, especially when it comes to relationships. И до сих пор не знаю, когда дело доходит до романов.
You're still supposed to want to be with me. Ты до сих пор должен хотеть быть со мной.
You're still supposed to listen to me. Ты до сих пор должен слушать меня.
I'm still trying to beat that. Я до сих пор пытаюсь побить его.
Marshall, I realize that you are still grieving, baby. Маршал, я осознаю, что ты до сих пор скорбишь, родной.
Like, my abs still hurt from throwing up that hard. Мой живот до сих пор болит после этого.
You know, I've still got my ring. Знаешь, кольцо до сих пор у меня.
Well, we're still combing the ship's deliveries the last 48 hours. Мы до сих пор проверяем поставки на корабль за последние двое суток.
Tell the mayor we're still working without an eyeball witness. Скажи мэру, что у нас до сих пор нет ни одного очевидца преступления.
And hundreds of vulnerable youngsters are still living rough on our streets. И сотни беззащитных малюток до сих пор терпят лишения на наших улицах.
Jim's presence on the plane is still classified. Присутствие Джимма на борту до сих пор засекречено.
Those weapons are still out there somewhere. Это оружие до сих пор где-то там.
Look, I'm still uncomfortable with investigating one of our own. Слушайте, мне до сих пор неловко, что мы ведем дело против своего.