What are you doing still up? |
Почему вы до сих пор не в постели? |
I'm still waiting for my mojito. |
Я до сих пор жду мохито. |
But I'm still not clear. |
Но мне до сих пор не ясно. |
I'm still suffering the after-effects of our last encounter. |
У меня до сих пор приступы после нашей последней встречи. |
Your dad is still out there. |
Твой отец до сих пор не найден. |
I'm sorry, but my ears are still ringing. |
Извините, у меня в ушах до сих пор звенит. |
I'm still living with her. |
Я до сих пор живу с ней. |
I'm still a fighter, Ben. |
Я до сих пор боец, Бен. |
I still keep in touch with all those men and some of the sharks. |
Я до сих пор держу связь со всеми этими людьми и с некоторыми акулами. |
Well, we have surveillance on four of the factories still. |
Ну, мы до сих пор наблюдаем за четырьмя заводами. |
There are still many road works. |
На трассе 95 до сих пор идут ремонты. |
No,'re still in the TARDIS. |
Нет, мы до сих пор в ТАРДИС. |
And what's interesting is, you're still running some of that code. |
И что интересно, вы до сих пор используете некоторые старые коды. |
This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen. |
Эта шкатулка, обнаруженная в подвале театра, до сих пор в рабочем состоянии, дамы и господа. |
Angel or demon, still he calls her |
Ангел или демон, до сих пор он называет ее |
He still owes me a month's rent. |
Он до сих пор должен мне месяц аренды. |
I'm a grown woman, and my parents still drive me insane. |
Я взрослая женщина, а мои родители до сих пор сводят меня с ума. |
Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. |
Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе. |
Actually, I'm not sure if she's still a woman. |
Вообще-то, я не уверен, до сих пор ли она женщина. |
Either way, she's still our best bet to finding him. |
В любом случае, она до сих пор наша лучшая зацепка в его поисках. |
He was still maybe my best friend and the only childhood friend that I kept. |
Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила. |
But I still can't understand it. |
Но до сих пор не понимаю. |
I had three punctures, one of which I have still got. |
У меня три прокола, один из которых до сих пор остался. |
I'm still upset that I didn't get the internship. |
Мне до сих пор обидно, что меня не взяли на стажировку. |
Is she still not getting out? |
Она до сих пор никуда не выходит? |