| What are you doing still up? | Почему вы до сих пор не в постели? |
| I'm still waiting for my mojito. | Я до сих пор жду мохито. |
| But I'm still not clear. | Но мне до сих пор не ясно. |
| I'm still suffering the after-effects of our last encounter. | У меня до сих пор приступы после нашей последней встречи. |
| Your dad is still out there. | Твой отец до сих пор не найден. |
| I'm sorry, but my ears are still ringing. | Извините, у меня в ушах до сих пор звенит. |
| I'm still living with her. | Я до сих пор живу с ней. |
| I'm still a fighter, Ben. | Я до сих пор боец, Бен. |
| I still keep in touch with all those men and some of the sharks. | Я до сих пор держу связь со всеми этими людьми и с некоторыми акулами. |
| Well, we have surveillance on four of the factories still. | Ну, мы до сих пор наблюдаем за четырьмя заводами. |
| There are still many road works. | На трассе 95 до сих пор идут ремонты. |
| No,'re still in the TARDIS. | Нет, мы до сих пор в ТАРДИС. |
| And what's interesting is, you're still running some of that code. | И что интересно, вы до сих пор используете некоторые старые коды. |
| This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen. | Эта шкатулка, обнаруженная в подвале театра, до сих пор в рабочем состоянии, дамы и господа. |
| Angel or demon, still he calls her | Ангел или демон, до сих пор он называет ее |
| He still owes me a month's rent. | Он до сих пор должен мне месяц аренды. |
| I'm a grown woman, and my parents still drive me insane. | Я взрослая женщина, а мои родители до сих пор сводят меня с ума. |
| Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. | Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе. |
| Actually, I'm not sure if she's still a woman. | Вообще-то, я не уверен, до сих пор ли она женщина. |
| Either way, she's still our best bet to finding him. | В любом случае, она до сих пор наша лучшая зацепка в его поисках. |
| He was still maybe my best friend and the only childhood friend that I kept. | Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила. |
| But I still can't understand it. | Но до сих пор не понимаю. |
| I had three punctures, one of which I have still got. | У меня три прокола, один из которых до сих пор остался. |
| I'm still upset that I didn't get the internship. | Мне до сих пор обидно, что меня не взяли на стажировку. |
| Is she still not getting out? | Она до сих пор никуда не выходит? |