Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
What are you doing still up? Почему вы до сих пор не в постели?
I'm still waiting for my mojito. Я до сих пор жду мохито.
But I'm still not clear. Но мне до сих пор не ясно.
I'm still suffering the after-effects of our last encounter. У меня до сих пор приступы после нашей последней встречи.
Your dad is still out there. Твой отец до сих пор не найден.
I'm sorry, but my ears are still ringing. Извините, у меня в ушах до сих пор звенит.
I'm still living with her. Я до сих пор живу с ней.
I'm still a fighter, Ben. Я до сих пор боец, Бен.
I still keep in touch with all those men and some of the sharks. Я до сих пор держу связь со всеми этими людьми и с некоторыми акулами.
Well, we have surveillance on four of the factories still. Ну, мы до сих пор наблюдаем за четырьмя заводами.
There are still many road works. На трассе 95 до сих пор идут ремонты.
No,'re still in the TARDIS. Нет, мы до сих пор в ТАРДИС.
And what's interesting is, you're still running some of that code. И что интересно, вы до сих пор используете некоторые старые коды.
This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen. Эта шкатулка, обнаруженная в подвале театра, до сих пор в рабочем состоянии, дамы и господа.
Angel or demon, still he calls her Ангел или демон, до сих пор он называет ее
He still owes me a month's rent. Он до сих пор должен мне месяц аренды.
I'm a grown woman, and my parents still drive me insane. Я взрослая женщина, а мои родители до сих пор сводят меня с ума.
Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе.
Actually, I'm not sure if she's still a woman. Вообще-то, я не уверен, до сих пор ли она женщина.
Either way, she's still our best bet to finding him. В любом случае, она до сих пор наша лучшая зацепка в его поисках.
He was still maybe my best friend and the only childhood friend that I kept. Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила.
But I still can't understand it. Но до сих пор не понимаю.
I had three punctures, one of which I have still got. У меня три прокола, один из которых до сих пор остался.
I'm still upset that I didn't get the internship. Мне до сих пор обидно, что меня не взяли на стажировку.
Is she still not getting out? Она до сих пор никуда не выходит?