| It is still used in service industries. | Они до сих пор используются в промышленности. |
| In the town there are still many German remnants. | В селе до сих пор живут много немцев. |
| Some show cases still to do. | Некоторые труды актуальны до сих пор. |
| The design was such a success that it still is being used to this day. | Прибор, который он сконструировал, оказался настолько удачным, что практически в неизменном виде применяется до сих пор. |
| He still holds the record to this day. | Этот рекорд принадлежит ему до сих пор. |
| I'm still going to my pediatric one. | Я до сих пор хожу к своему детскому врачу. |
| You could still pass the gene onto your children. | Но вы до сих пор можете передать ген вашим детям. |
| But I still think of her often. | Но я до сих пор её часто вспоминаю. |
| Giovanni's so absent minded lately. because his father still hasn't come back yet. | Джованни такой хмурый в последнее время... наверное, это оттого, что его отец до сих пор не вернулся. |
| He's still down with fever. | Он до сих пор страдает от лихорадки. |
| So why do you still see her? | Так почему же вы до сих пор ее видели? |
| The other day I heard such a funny story, it still makes me laugh. | Мне вчера рассказали такой смешной анекдот, до сих пор смеюсь. |
| I'm surprised you're still arguing with me. | Я удивляюсь, почемы ты до сих пор со мной споришь. |
| I've disconnected it, but it's still feeding off the engine. | Я его отсоединил, но он до сих пор питается энергией двигателя. |
| They took outside everything, and the table's still not laid. | Они всё вынесли наружу, а стол до сих пор не накрыт. |
| Maybe we're still together, it's only people who think different. | Может быть, мы до сих пор вместе, а люди лишь думают, что всё иначе. |
| No, sir, still no answer. | Нет, сэр, до сих пор не отвечает. |
| There's still water in the windshield thing. | Тут до сих пор вода в штуке для мойки лобовухи. |
| We still live in the same place he did. | Мы до сих пор живем там, где он жил. |
| And I still think about it. | Я до сих пор про это вспоминаю. |
| So Chuy thinks Leti still works on Olvera Street? | Значит Чюи думает, что Лети до сих пор работает на Оливер Стрит? |
| He's probably still going around. | Он наверно до сих пор плутает. |
| You've still got that look. | У тебя на лице до сих пор это выражение. |
| I'm still sore from dealing with that dude. | У меня до сих пор всё болит со встречи с тем типом. |
| And I still love you for that. | И до сих пор люблю тебя за это. |