Hunter's still out at the dome. |
Хантер до сих пор у купола. |
Petty Officer Nelson Peal is still missing, along with a dozen Navy hard drives. |
Старшина Нельсон Пил до сих пор не найден, как и жёсткие диски ВМС. |
I was just wondering if you were still, you know, worried. |
Просто интересно до сих пор ли ты, ну знаешь, беспокоишься. |
The shower still isn't working. |
Душ до сих пор не работает. |
I still get coy when he takes his shirt off. |
Я до сих пор смущаюсь, когда он снимает майку. |
I think she's still in her room, King. |
Думаю, она до сих пор в номере, Король. |
He's still quite keen on me, you know. |
Знаешь, он до сих пор увлечен мной. |
She thinks I'm still living in Madrid. |
Думает, что я до сих пор живу в Мадриде. |
I ordered it a month ago from a Latvian toy store, and it still hasn't arrived yet. |
Я заказал её месяц назад в латвийском игрушечном магазине, и её до сих пор не доставили. |
We still hven't introduce ourselves. |
Мы до сих пор не познакомились. |
But they're still mutating now. |
Но они до сих пор мутируют. |
All this time and you're still full of surprises. |
Столько уже вместе путешествуем, а ты до сих пор полон сюрпризов. |
Why are you wasting valuable food on him still? |
Зачем ты до сих пор тратишь на него ценную еду? |
She still hasn't called back. |
И она до сих пор не перезвонила. |
I can still hear his voice. |
Я до сих пор слышу его голос. |
And the other one's still on the bus. |
И еще один до сих пор в автобусе. |
I just found out I'm still having a baby. |
Я только обнаружил, что у меня до сих пор ребенок есть. |
I'm still in the system. |
Я до сих пор в системе. |
It's still a man's world. |
Мир до сих пор принадлежит мужчинам. |
No, they're still looking to settle a score from our little raid. |
Нет, они до сих пор хотят поквитаться за наш маленький набег. |
Well, she's probably still in shock. |
Хорошо, она возможно до сих пор в шоке. |
The hole's still there in the ceiling. |
В потолке до сих пор дыра. |
"Are you still scared?" |
"Тебе до сих пор страшно?" |
There's no way he's still holding on to a grudge. |
Не может быть, чтобы он до сих пор держал зло на меня за тот случай. |
Ma'am, I'm still not sure. |
Родная, я до сих пор не уверен. |