The security situation is still very poor. |
Обстановка в плане безопасности до сих пор весьма плохая. |
The public enterprises still fail to employ a fair proportion of minorities and remain essentially mono-ethnic. |
Государственные предприятия до сих пор не приняли мер к обеспечению справедливой представленности меньшинств среди своих работников и по-прежнему сохраняют преимущественно моноэтнический состав. |
Trends in 2006 so far are still positive but mixed. |
До сих пор наметившиеся в 2006 году тенденции остаются положительными, однако они имеют неопределенный характер. |
Gender stereotypes were still embedded in Norwegian society. |
В норвежском обществе до сих пор не изжиты гендерные стереотипы. |
This provision is still in place. |
Это положение до сих пор остается в силе. |
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending. |
Разбирательства в отношении покупателей, по всей видимости, до сих пор не завершены. |
I still firmly believe that the perpetrators must be brought to justice. |
Я до сих пор убежден в том, что виновные должны быть преданы правосудию. |
The joinder issue is still pending. |
Вопрос об объединении дел до сих пор не решен. |
The specific protection and assistance needs of adolescents are still not receiving adequate attention. |
До сих пор не уделяется адекватного внимания особым потребностям в защите и помощи, имеющимся у подростков. |
The impact of the Evian approach is still limited. |
Отдача от «Эвианского подхода» до сих пор имеет ограниченный характер. |
I still get bad dreams and wake up screaming. |
«Мне до сих пор снятся кошмары, и я просыпаюсь с криком. |
Conditions were less advanced in areas where subsistence farming still predominated. |
Менее благоприятными являются условия в районах, в которых до сих пор преобладает натуральное хозяйство. |
Appropriate compensation and apologies from the Japanese Government are still due. |
Мы до сих пор не услышали извинений и не получили компенсации от правительства Японии. |
Hundreds of thousands still live in Ethiopia. |
В Эфиопии до сих пор проживают сотни тысяч сомалийцев. |
Despite advances in information technology, automatic data submission is still not commonplace. |
Несмотря на достижения в области информационной технологии, автоматическое представление данных до сих пор составляет скорее исключение. |
Roma prisoners still face some problems in Finnish prisons. |
Заключенные из числа рома до сих пор сталкиваются с определенными проблемами в финских тюрьмах. |
Norway still has glaciers from the last ice age. |
В Норвегии до сих пор сохранились ледники со времен последнего Ледникового периода. |
It is still unknown whether a five-state solution exists. |
До сих пор неизвестно, существует ли решение с пятью состояниями. |
There were still several hundred detainees in administrative detention for periods renewable indefinitely. |
До сих пор насчитывается несколько сотен задержанных по административным делам на сроки, которые могут продлеваться неопределенно долго. |
At present, we may reasonably assume that outer space is still pristine. |
В настоящее время мы можем быть относительно спокойны и исходить из того, что космическое пространство до сих пор остается нетронутым. |
But many still fall short of it in practice. |
Однако у многих оно до сих пор не получается на практике. |
Women's contributions to peacemaking and peace-building are still less recognized and utilized. |
Вклад женщин в установление мира и миростроительство до сих пор еще не получил должного признания и используется не в полной мере. |
The potential of partnerships is still greatly underexploited. |
До сих пор еще не в полной мере используются потенциальные возможности партнерских взаимоотношений. |
Third is locomotive fleet modernization: we still use out-of-date Soviet Fleet . |
Третье - модернизация парка локомотивов: до сих пор используется морально устаревший парк советского периода». |
The clock mechanism are still intact. |
Часовой механизм до сих пор находится в исправном состоянии. |