Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Details of the agreement have still not been forthcoming. Вышеуказанная информация до сих пор не поступила.
They're still pulling pieces of that car out of the living room. Они до сих пор вытаскивают куски машины снаружи гостиной.
Authorities are still trying to identify the man, b... Специалисты до сих пор пытаются опознать человека...
You know, it still smells like monkey in there. Здесь до сих пор пахнет обезьяной.
Two old folks who still seem pretty into each other. Пенсионеры, которые до сих пор любят друг-друга.
But you're still good at sussing out guilty parties. Но ты до сих пор хорошо распознаешь виновных.
She's still got credit cards, you know. Она до сих пор пользуется кредитками.
I think it's still working for Jimmy. Джимми это до сих пор помогает.
But there are still a lot of memories there for me. Но для меня там до сих пор много воспоминаний.
Andrzej Kostrzewa, the District Attorney still works in Appellate Public Prosecutor's Office. Прокурор Анджей Костжева до сих пор работает в Апелляционной прокуратуре.
She asked me to see if you were still under the protection of the Cullens. Она попросила проверить до сих пор ли ты находишься под защитой Калленов.
There are a number of people still in surgery. Несколько человек до сих пор в операционной.
You're not still upset about that one little thing... Ты до сих пор горюешь из-за мелочи,...
They claim that the Indian security forces still want to prosecute them for having hijacked two Indian planes. Они утверждают, что индийские силы безопасности до сих пор хотят провести судебный процесс над ними за угон двух индийских самолетов.
The above dispute is still pending before the Jurisdiction and Procedure Court. Этот спор до сих пор находится на рассмотрении Арбитражного суда.
That's why her Marine unit in Afghanistan is still looking for her. Поэтому её подразделение в Афганистане до сих пор разыскивает её.
Mossad's operative still hasn't been called home since then. Сотрудник Моссад до сих пор еще не отозван домой.
The dropship is still tied in to all of our major systems. Корабли до сих пор связанны со всеми нашими важнейшими системами.
We're still trying to make sense o-of everything, actually. Мы до сих пор пытаемся все осмыслить.
To this day, Dad still thinks that some homeless guy did it. Папа до сих пор винит в пожаре какого-то бродягу.
It still faces significant security, economic, and development challenges, which are of an interconnected nature. Он до сих пор сталкивается с серьезными проблемами в области безопасности, экономики и развития, которые имеют взаимосвязанный характер.
The Committee notes that the proposed institutional budget still does not contain justifications for each new post being proposed. Комитет отмечает, что предлагаемый общеорганизационный бюджет до сих пор не содержит обоснований в отношении каждой новой предлагаемой должности.
The findings have still not been made public and no concrete action has been taken. Результаты не обнародованы до сих пор, и никаких конкретных мер принято не было.
A fourth horizontal engineering company is still awaiting confirmation of deployment dates. До сих пор не утверждены сроки развертывания четвертой специальной инженерной роты.
The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects still under consideration by Member States. Комитет выразил обеспокоенность по поводу хода реализации мероприятий или инициатив, касающихся вопросов, которые до сих пор рассматриваются государствами-членами.