Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
He still says he doesn't want to spend the weekend with you two. Он до сих пор говорит, что не хочет проводить выходные с вами.
Jonas still lives with his mother. Йонас до сих пор живет с матерью.
Something from that day is still with you. Тот день до сих пор живет в тебе.
I thought you guys were still close. Я думала, что вы до сих пор достаточно близки.
At least the best part of my career is still ahead of me. По крайней мере, лучшая часть моей карьеры до сих пор впереди.
Some people still think of wage subsidies as a welfare hand-out. Некоторые люди до сих пор думают о субсидиях заработной платы, как о предоставлении социального обеспечения.
For example, Assad apparently still does not realize how much the Bush administration associates his regime with terrorism. Например, Ассад, по-видимому, до сих пор не осознает, насколько администрация Буша ассоциирует его режим с терроризмом.
Legal, regulatory, and social discrimination against women in many countries still prevents them from seeking paid work in the formal sector. Юридическая, нормативная и социальная дискриминация женщин во многих странах до сих пор мешает им искать оплачиваемую работу в официальном секторе экономики.
I still can't feel my arm. Я до сих пор не чувствую её.
And still a day doesn't go by I don't miss your dad. И до сих пор не проходит и дня, когда бы я нё скучал по твоему отцу.
It's why you're still here. Вот почему ты до сих пор здесь.
So you still thinking about applying to art school? Так ты до сих пор хочешь поступить в школу искусств?
But I am still touched by the holiness and spirituality of this city. Но меня до сих пор трогает мощь его святости и духовности.
But some still view the dispute as a key component of the country's revolutionary identity. Но некоторые, до сих пор, считают спор, ключевым компонентом революционной идентичности страны.
All countries need new, low-carbon technologies, many of which are still out of commercial reach. Всем странам нужны новые, низкоуглеродные технологии, многие из которых до сих пор вне коммерческой досягаемости.
You gave up everything for me and you're still doing that. Ты всё ради меня бросила и до сих пор это делаешь.
This is still here from new years. Это до сих пор здесь с Нового года.
I'm not the one still on the government's payroll. Я не единственный кто до сих пор на государственном обеспечении.
You're still collecting a check. Ты до сих пор собираешь чеки.
Most of these discussions are still happening online. Большинство этих обсуждений до сих пор происходят онлайн.
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия.
The core objective would be to interrupt the emergence of a threat that is still gathering. Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается.
Well, still at the office. До сих пор сижу в офисе.
The image is still burnt right here. Но всё это до сих пор перед глазами.
Yet there is still much that the world does not know. Тем не менее, есть еще многое, чего мир до сих пор не знает.